Добавить на Яндекс

Ксажелению как правильно


как правильно пишется, ошибки, употребление

Выражение «к сожалению» правильно пишется через «а» в корне и раздельно. Форма «к сожелению» неверная, т.к. родственное тут – «жалеть», а не также неверное «желеть», а тем более не «желать». Писать же выражение слитно («ксожалению») очень грубая ошибка, поскольку это не одно слово, а фразеологизм, устойчивое, не изменяющееся на письме словосочетание, обладающее свойствами нескольких частей речи.

Значение

Фразеологизм «к сожалению» в общем, прототипическом значении говорит о досаде, огорчении, разочаровании в чём-либо, о недовольстве, неудовлетворённости чем-то или же об отсутствии чего-то желаемого и, может быть, невозможности его обрести. В русской речи употребляется следующим образом:

  1. Как предикатив, или категория состояния, то есть слово или выражение, описывающее чьё-то состояние по какому-либо поводу и/или дающее ему оценку. На письме в качестве предикатива отделяется запятыми. Употребляется чаще всего для смягчения отказа, подготовки к неприятному известию: «Ваша цена приемлема, да вот, к сожалению, эта квартира мне не подходит по площади и планировке»; «К сожалению, вашему дедушке требуется срочная госпитализация». Синоним «увы»; частичные «досадно», «жалко», «жаль», «прискорбно», «огорчительно». Частично синонимические фразеологизмы «к несчастью», «к прискорбию», «к разочарованию».
  2. Также в качестве предикатива часто используется также для выражения глубокого сожаления совместно с другим предикативом «жаль» или междометием (возгласом, восклицанием) «увы»: «Поверьте, мне жаль до невозможности, однако, к сожалению, я не смогу в ближайшее время вас навещать»; «Увы, но в связи с крайней загруженностью по работе мне, к сожалению, и часа свободного не удаётся выкроить». В данном значении используется, чтобы не повторять в одном и том же предложении очень выразительные «жаль» и «увы». Синонимы те же.

Примечание: в первом примере к п. 2 «жаль» выступает в роли сказуемого, что вообще свойственно предикативам. Предикатив, употреблённый как сказуемое, знаками препинания отделяется по общим правилам («Поверьте, мне так жаль, но тем не менее, к сожалению, …»).

  1. Как предикатив может составлять цельное высказывание (фразу), не являющееся, однако, предложением как не имеющее смысла вне всего контекста: «Так вас не ждать? – К сожалению». Синонимы «увы», «к прискорбию»; частичный « «к несчастью» («Вы всё ещё на больничном? – К несчастью»).
  2. Употребляется и как вводное слово, независимо от остальных членов предложения и его построения придающее ему эмоциональную окраску и/или выражающее авторскую оценку описываемого. В данном значении ставится преимущественно в начале высказывания; запятой (запятыми) отделяется: «К сожалению, в силу обстоятельств непреодолимой силы мы вынуждены прервать переговоры».

Примечание: лингвисты спорят, являются ли предикативы частями речи, но касательно вводных слов сходятся – те нет, не являются. Несмотря на то, чёткой границы между предикативом и собственно вводным словом нет. Главное различие между ними большей частью диктуется контекстом, общим смыслом – вводное слово эмоционально насыщеннее, выразительнее, категоричнее. Правильнее было бы считать вводными только слова – не части речи и подобные словосочетания, лишённые собственного однозначного значения (спасибо, пожалуйста, в общем и немногие другие), а части речи и наделённые присущим им самим значением фразеологизмы, используемые как вводные слова, не выделять из предикативов. В конце концов, даже слову, ну, скажем, «камень», можно придать немалую чувственность, соответственно построив высказывание («Сыплет искрами, пышет жаром и трещит, как раскалённый камень»).

  1. Как наречие заменяет досадно, жалко, прискорбно, огорчительно; отчасти разочаровывающе. Запятыми отделяется, опять же, по общим правилам: «Досадно, но к сожалению как моему, так и моей дражайшей половины вынужден вас известить, что празднование нашей серебряной свадьбы отменяется вследствие внезапного тяжёлого заболевания моего отца»; «Обошли с Валечкой добрый десяток пунктов проката, да к сожалению, готового платья ей на выпускной бал так и не нашлось»; «Ну что ж, к сожалению или нет, а придётся шить заказное в ателье».
  2. В значении как предикатива, так и наречия может употребляться в интерпозиции, то есть со вставными дополняющими и уточняющими словами. В таком случае предикативом становится всё словосочетание, а наречие трактуется как существительное с предлогом: «К моему глубокому сожалению, …»; «так что к нашему сожалению или вашему …».

Грамматика

Словосочетание «к сожалению» – фразеологизм (неизменяемое), состоящий из имени существительного «сожаление» в дательном падеже с предлогом «к». Обладает некоторыми свойствами обстоятельственного наречия причины (отвечает на вопрос «как так?», но не на «почему?» и «отчего?». Постановка ударения к сожале́нию. Переносы из строки в строку не рекомендуются; в рукописях при нехватке места в строке допустимо переносить к со-жа-ле́-нию или к сож-ал-е́н-ию. Оставлять предлог в верхней строке нельзя, это считается пунктуационной ошибкой.

***

© ПишемПравильно.ру

Автор: Садов Артур Александрович, лингвист-типолог

Перечень академических источников, использовавшихся при подготовке материалов.

Правописание этих слов надо знать:

Проверить еще слово:

«К сожалению» выделяется запятыми или нет?

На постановку запятых при вводном слове «к сожалению», отсылающем к чувствам говорящего по поводу сообщенной информации, влияет место конструкции в предложении (или внутри обособления), а также наличие перед нею сочинительного либо присоединительного союза.

Содержание

«К сожалению» в роли вводного слова

Для словосочетания «к сожалению» (или «к моему сожалению», «к моему великому сожалению» и т.д.) есть два варианта употребления:

  • в качестве вводного слова;
  • в роли самостоятельного слова с предлогом.

Проверить, выделяется запятыми или нет такое сочетание слов, можно, задав к нему вопрос или подобрав синонимы.

Абрикосы снятся (к чему?) к сожалению?

— Нет — к радости.

К слову можно (наряду с вопросом) подобрать синоним «к раскаянию», поэтому оно не является вводным. Выделение запятыми не нужно.

Абрикосы поспели. К сожалению, из-за дождей никак не могу их собрать.

Здесь «к сожалению» можно заменить на другое вводное слово — «к моей великой досаде», выделение запятыми необходимо.

Если слово «к сожалению» является вводным, его с двух сторон выделяют запятыми.

Забыл, к моему большому сожалению, дату концерта, а напомнить было некому.

В составе оборота

1 Если «к сожалению» находится в начале пояснения (либо присоединения, обособленного оборота, уточнения), запятая после вводного слова не ставится.

Облака, к сожалению полностью закрывшие звёзды, не дали полюбоваться лунным затмением.

Этот препарат всё-таки завезли в аптеку, к сожалению в очень малом количестве.

2 Когда вводное слово завершает оборот, запятая ставится только после него.

Записка с адресом, при переезде потерявшаяся к сожалению, была последней ниточкой, связывавшей меня с подругой.

3 Если «к сожалению» стоит внутри обособления, оно обособляется запятыми с двух сторон.

Тётя, приехавшая, к сожалению, слишком поздно, не успела нас проводить.

4 Если оборот заключен в скобки, «к сожалению» выделяется запятыми в любом случае.

Мои друзья (к сожалению, вскоре переставшие общаться со мной) на том фото в шутку наставили мне рожки.

После однородных членов предложения

Тире вместо запятой перед сочетанием «к сожалению» необходимо, если оно следует за перечислением, а после него идёт обобщение.

Перчатки, зонтик, шляпка — к сожалению, всё это осталось дома.

Рядом с другими вводными словами

Если вслед за первым вводным словом находится второе (без соединительного союза), «к сожалению» отделяется запятой.

Английский я, выходит, к сожалению, так и не освоил.

Когда между вводными словами сочинительный союз, запятую не ставят.

Новости, как обычно и к сожалению, имеют мало общего с реальностью.

Проделанная мною работа, по-видимому и к сожалению, действительно слишком поверхностна.

Союзы «и», «но», «а» + «к сожалению»

Если перед вводным словом находятся союзы «и», «а», «но», запятая ставится, когда «к сожалению» можно перенести в другое место предложения без потери смысла либо опустить, а сам союз относится к другому члену предложения (чаще однородному).

Всё это, к моей досаде, точнее, не к досаде, а к сожалению, уже не имеет смысла.

Запятая в примере не ставится, т.к. союз «а» тесно связан по смыслу с вводным словом. Между собой противопоставляются «к сожалению» и «к досаде», а не другие члены предложения.

Часто причиной ссоры служат не глобальные вещи, а, к сожалению, мелочи, которые быстро забываются.

Вводное слово можно «передвигать» по предложению без потери смысла, союз «а» относится к однородному члену предложения «мелочи».

Часто причиной ссоры служат не глобальные вещи, а мелочи, к сожалению, которые быстро забываются.

Сочетание «и к сожалению», стоящее в начале предложения, чаще всего употребляется без запятой перед вводным словом.

И к сожалению, мне часто бывало попросту скучно.

Сравните:

О моем дневнике знали только я, мама и, к сожалению, Катя с Юлей.

Союз «и» относится к однородным членам «я, мама и Катя с Юлей», вводное слово можно опустить.

Сочетание слов «но к сожалению» выделяется запятыми в большинстве случаев.

«Вы ждёте от меня каких-то пояснений, но, к сожалению, мне нечего добавить», — сказал экзаменатор.

Если союз «но» более тесно связан по смыслу с вводным словом, чем с остальным предложением, запятая опускается.

Но к сожалению, всё это мало похоже на правду.

«

К сожалению» на границе сложного предложения

Если перед вводным словом «к сожалению» стоит союз, соединяющий два предложения, есть два варианта расстановки запятых:

1 Запятая ставится и перед союзом, и после него («к сожалению» в этом случае можно перемещать по предложению без потери смысла).

Она пересмотрела на каникулах весь артхаус, но, к сожалению, многое показалось ей скучным.

 Сравните:

Она пересмотрела на каникулах весь артхаус, но многое, к сожалению, показалось ей скучным.

Перенос вводного слова на новое место не искажает смысл предложения, значит, союз в этом контексте не сращен по смыслу с данным словом.

2 Запятая (или тире) ставится только перед союзом, а после него — нет, так как он тесно примыкает по смыслу к вводному слову (в этом случае слово нельзя опустить, не сделав предложение более шероховатым).

Введение новых законов в этой области несколько запоздало и не вызовет большого резонанса, но, с другой стороны, отказ от введения таких законов определённый резонанс гарантирует — и к сожалению, не тот, который нам всем нужен.

Если вводное слово убрать, получится:

Введение новых законов в этой области несколько запоздало и не вызовет большого резонанса, но, с другой стороны, отказ от введения таких законов определённый резонанс гарантирует — и не тот, который нам всем нужен.

Союз «и» теснее связан по смыслу с вводным словом, чем с последующим предложением. «И к сожалению» можно заменить на другое вводное слово или изъять из предложения целиком, не нарушая его стиля:

Введение новых законов в этой области несколько запоздало и не вызовет большого резонанса, но, с другой стороны, отказ от введения таких законов определённый резонанс гарантирует — правда, не тот, который нам всем нужен.

Следовательно, запятая после «и» не нужна.

«К сожалению» в роли члена предложения

1 Если «к сожалению», исходя из контекста, является существительным с предлогом, то запятыми оно не обособляется. Узнать, какую функцию слово играет в предложении, можно, попытавшись задать к нему вопрос. Если это получилось сделать, «к сожалению» — самостоятельная часть речи и член предложения.

Иногда мы абсолютно бесчувственны к чужой беде, но после начинаем сожалеть и о том, кто оказался в беде, и о том, что были безжалостны, — (к чему?) к сожалению о человеке добавляется сожаление о себе как о причинившем боль другому.

Её было жалко, но (к чему?) к сожалению о ней у многих примешивалось чувство превосходства.

2 Второй случай, при котором «к сожалению» не выделяется запятыми — образование  производного существительного от вводного слова. При таком употреблении слово берётся в кавычки.

С ней было довольно сложно общаться — все эти «но» и «к сожалению» на каждом шагу очень раздражали.

Здесь слова «но» и «к сожалению» однородные подлежащие.

К сожалению Определение и значение | Dictionary.com

  • Основные определения
  • Викторина
  • Связанный контент
  • Примеры
  • Британский

Показывает уровень оценки в зависимости от сложности слова.

[ uhn-fawr-chuh-nit-lee ]

/ ʌnˈfɔr tʃə nɪt li /

Сохранить это слово!

См. синонимы к слову, к сожалению, на Thesaurus.com

Показывает уровень обучения в зависимости от сложности слова.


наречие

прискорбно, что: К сожалению, наш рейс задержали на несколько часов.

каким-то образом или в какой-то степени, что является неудачным или неудачным: проект, к сожалению, был приостановлен до дальнейшего уведомления.

способом, который вызывает сожаление или не соответствует ситуации: Спасибо за ваш комментарий, и я приношу извинения за свое, к сожалению, сформулированное заявление.

ВИКТОРИНА

ВЫ ПРОЙДЕТЕ ЭТИ ГРАММАТИЧЕСКИЕ ВОПРОСЫ ИЛИ НАТЯНУТСЯ?

Плавно переходите к этим распространенным грамматическим ошибкам, которые ставят многих людей в тупик. Удачи!

Вопрос 1 из 7

Заполните пропуск: Я не могу понять, что _____ подарил мне этот подарок.

Происхождение, к сожалению,

Впервые записано в 1540–1550 гг.; несчастный + -ly

Слова рядом, к сожалению,

неумолимый, неформатированный, неоформленный, непредвиденный, несчастный, к сожалению, необоснованный, неоткровенный доход, незамерзающий, нечастый, недруг

Dictionary.com Unabridged Основано на словаре Random House Unabridged Dictionary, © Random House, Inc. , 2022 г.

Слова, относящиеся к к сожалению

печально, прискорбно, катастрофически, мрачно, грустно, ужасно, прискорбно, несчастно, несчастливо, неудачно, неловко, неумело, некстати, неуместно

Как использовать к сожалению в предложении

  • Если

    4 существуют, то, вероятно, для округа или города было бы более привлекательно связать свои водно-болотные угодья со своими планами действий по борьбе с изменением климата, но, к сожалению, это не так.

    Фермеры хотят создать углеродные свалки в Сан-Диего|Маккензи Элмер|3 февраля 2021 г.|Голос Сан-Диего

  • Большинство фирм венчурного капитала финансируют то, что они знают, и, к сожалению, немногие понимают сообщество доступного жилья, которое в основном составляет меньшинство с женщинами, возглавляющими домохозяйства.

    Инвестиции венчурного капитала в proptech могут принести прибыль и изменить жизнь | Уолтер Томпсон | 27 января 2021 г.

    Как «Чудики и чокнутые» превратились из драмы-неудачника в культовую классику, как рассказывают ее актеры и создатели: «Людям это нравится настолько, что оно выбрасывается из могилы»|Соня Рао|27 января 2021 г. |Washington Post

  • Сейчас, к сожалению, ее мать тяжело больна, и я знаю, что скоро мне придется выразить свое сочувствие.

    Мисс Мэннерс: Гость настаивает на том, чтобы идти в помещение — вопреки планам хозяина на пандемию|Джудит Мартин, Николас Мартин, Якобина Мартин|15 января 2021 г.|Washington Post

  • Если вы оставите ребенка всего на несколько минут, они очень уязвимы и, к сожалению, могут умереть.

    Насколько мы действительно заботимся о детях? (Эп. 447)|Стивен Дж. Дубнер|14 января 2021 г.|Фрикономика

  • К сожалению, это больше касается защиты наследия «великого человека»

    Филисия Рашад и культ Косби Трутерс|Стерео Уильямс|8 января 2015 г.|DAILY BEAST

  • Хотел бы я быть пишу вам при лучших обстоятельствах, но, к сожалению, эти пути закрылись.

    Дорогая Лила, мы будем бороться за вас: письмо мертвому транс-подростку|Паркер Моллой|1 января 2015 г.|DAILY BEAST

  • К сожалению, подземные туннели, которые использовались для перевозки убегающие от покровителей, запрещены.

    Бары, которые сделали Америку великой|Нина Строхлик|28 декабря 2014 г.|DAILY BEAST

  • К сожалению, у самых сбитых с толку паникеров Эболы были миллионы последователей: Шон Хэннити и Энн Коултер.

    2014: Месть креационистов|Карл В. Гиберсон|27 декабря 2014|DAILY BEAST

  • К сожалению, это означает, что подавление огня или вырубка всех симпатичных незараженных деревьев могут вызвать вспышки омелы.

    Омела — вампир растений|Хелен Томпсон|21 декабря 2014 г.|DAILY BEAST

  • Это было мое искреннее усилие во многих беседах с этим монархом, хотя оно, к сожалению, не увенчалось успехом.

    Путешествия Гулливера|Джонатан Свифт

  • У меня хорошая память, но, к сожалению, я никогда не вел дневник или какую-либо банальную книгу.

    Пятьдесят лет железнодорожной жизни в Англии, Шотландии и Ирландии|Джозеф Татлоу

  • Опуститься на одно колено и выровнять свой кусок было делом мгновения, но, к сожалению, он сломал при этом сухую ветку.

    Охота на львов|Р.М. Ballantyne

  • К сожалению, послужной список Массны не внушал уверенности в чистоте его намерений.

    Маршалы Наполеона|Р. П. Данн-Паттисон

  • К сожалению, в то время я так мало учился, что не чувствую себя компетентным судить его.

    Обучение музыке в Германии|Эми Фэй0015

    / (ʌnˈfɔːtʃənɪtlɪ) /


    наречие

    (модификатор предложения) прискорбно, что; unlucky

    Английский словарь Коллинза - полное и полное цифровое издание 2012 г. © William Collins Sons & Co. Ltd., 1979, 1986 © HarperCollins Publishers 1998, 2000, 2003, 2005, 2006, 2007, 2009, 2012

    к сожалению, вы правы - Перевод на французский - примеры русский

    Премиум История Избранное

    Реклама

    Скачать для Windows Это бесплатно

    Загрузите наше бесплатное приложение

    Реклама

    Реклама

    Нет объявлений с Премиум

    Английский

    Арабский Немецкий Английский испанский Французский иврит итальянский Японский Голландский польский португальский румынский Русский Шведский турецкий украинец китайский

    Французский

    Синонимы арабский Немецкий Английский испанский Французский иврит итальянский Японский Голландский польский португальский румынский Русский Шведский турецкий украинец китайский язык Украинский

    Эти примеры могут содержать нецензурные слова, основанные на вашем поиске.

    Эти примеры могут содержать разговорные слова на основе вашего поиска.

    к сожалению

    недобросовестное использование хелас мама наносить ущерб недомогание

    ты прав

    ты как причина Vous Avez Raison c'est vrai у тебя нет причин vous aviez raison

    К сожалению, вы оба правы .

    Malheureusement, vous avez tous les deux raison .

    К сожалению, вы оба правы .

    Vous avez tous les deux причина .

    К сожалению, вы , а не , верно . Всегда есть объяснения

    Malheureusement, vous vous trompez . Il y a toujours une explication

    Другие результаты

    К сожалению, вы на правильном пути .

    Malheureusement, je crois que vous avez raison

    Ну , к сожалению, Пам , в наше время чаще всего , ты прав .

    Bien , j'avoue que, malheureusement, de nos jours , c'est de plus en plus souvent vrai .

    Колодец , к сожалению для ты , Серый , правильно теперь ты придется мне доверять.

    Malheureusement pour toi, tu vas devoir me faire confiance.

    Ну , похоже на вы правы , Мистер Смит... к сожалению .

    На прямой улице vous avez raison, M. Smith .

    Ну , к сожалению, Пам , в наше время чаще всего , ты прав .

    Et bien , malheureusement Pam , de nos jours tu as raison plus que tu as деликт .

    Ну , к сожалению, Пам , в наше время чаще , ты прав .

    Hélas, Pam , de nos jours , t'aurais raison .

    для фото , вы правы, к сожалению надо ждать солнца!

    Налейте фотографии , вы как причина, дайте мне , если я буду присутствовать на солнце! !

    НО ТАКЖЕ , К СОЖАЛЕНИЮ, ПРАВИЛЬНО ДЛЯ ТЕХ, КТО НЕ ПРИНИМАЕТ АРВТ... если вам не повезло жить в месте с плохим доступом к жизненно важным АРВ-препаратам.

    MAIS MALHEUREUSEMENT VRAI POUR LES PERSONNES SANS TRAITEMENT ARV C'est-à-dire ceux qui ont la malchance de vivre dans un endroit où les ARV sont peu disponibles.

    К сожалению, когда вы пытаетесь найти правильные данные и вручную экспортируете информацию из разрозненных источников в электронные таблицы, быстрое предоставление услуг легче сказать, чем сделать.

    Malheureusement, si vous passez trop de temps à chercher les données adéquates et à exporter manuellement les informations originant de sources dans des feuilles de calcul, vous ne parviendrez pas à accélérer la prestation de services.

    К сожалению, ты просто поймал меня В очень плохое время прямо сейчас.

    Malheureusement, tu me le требует à un mauvais момент .

    Ты совершенно верно, тебе определенно нужна майка с тремя задними карманами , что к сожалению еще не входит в стандартную комплектацию большинства производителей.

    Bien sûr, pour cela , un maillot avec trois poches au dos est absolument essential , et ce n'est malheureusement pas encore la norme pour la plupart des Fabricants.

    К сожалению, ожидание только правильного знака может быть неприятно , особенно когда ты спешишь зачать.

    Mais Attenre que le bon signe se manifeste peut être assez , surtout quand on doit procreer.

    Верно, к сожалению, это слишком многословно, чтобы уместиться в приглашении , которое вы не получаете, так что...

    Malheureusement, ça suffira pas à ce que vous obteniez une приглашение, donc...

    Курош Зиабари: Есть такие люди, как вы , которые выступают против милитаризма США , их самозванства и лицемерия в отношении прав человека и их попыток поглотить богатый нефтью Ближний Восток , но к сожалению я должен скажем , вы в меньшинстве.

    Il y a des personnes comme vous qui s'opposent au militarisme des États-Unis , à son imposture et à son лицемерие quant aux droits de l'homme et à leur probe de dévorer le en pétroientle rich , mais je dois dire que vous êtes une minorité.

    К сожалению, ты прав .

    Malheureusement tu as raison .

    Ну, , к сожалению, ты прав .

    Malheureusement, c'est vrai .

    К сожалению, ты прав !

    Malheureusement, vous avez raison !

    Возможно неприемлемый контент

    Примеры используются только для того, чтобы помочь вам перевести искомое слово или выражение в различных контекстах.


    Learn more