Добавить на Яндекс

Рыба по французски перевод


Рыба - перевод - Русский-Французский Словарь

ru Ману строит лодку, которую рыба тянет, пока она не останавливается на горе в Гималаях.

jw2019fr Ne prenez pas de dose double pour compenser la dose simple que vous avez oubliée de prendre

ru Другой проект направлен на более рациональное использование недорогих видов вылавливаемых рыб и недоиспользуемых видов

MultiUnfr Nos enfants sont incapables de se protéger eux-mźmes

ru ПФОС была обнаружена в рыбе, в организме диких животных по всему миру и в северном полушарии, в частности, в дикой природе Канады вдалеке от известных источников или производственных объектов, что указывает на способность ПФОС и/или ее прекурсоров к переносу на большие расстояния.

UN-2 fr ° être proposé par la Députation permanente de la province dans laquelle se situe la zone de couverture du Paysage régional ou sa plus grande partie ou par au moins trois communes limitrophes qui appartiennent en tout ou enpartie à la zone de couverture du Paysage régional

ru 7 видов насекомоядны, 4 можно считать плотоядными, один вид питается нектаром, и один — рыбой.

WikiMatrixfr J' ai volé l' un des muffins d' Amanda

ru Отсюда и появилась идея рыбных палочек, которыми можно кормить рыбу.

ted2019fr Non, c' estjuste son sourire qui m' a fait tourner la tête

ru Украина высказывает опасения в отношении перспектив экспорта в СЦВЕ своей сельскохозяйственной продукции, потребительских товаров, угля, рыбы, машин и оборудования, и, прежде всего, стали, которая в настоящее время уже является предметом антидемпингового разбирательства.

UN-2fr Vous êtes très mignons!

ru За истекшие 20 лет омрачились некогда радужные перспективы, связанные с мировыми рыбными запасами, которые казались достаточными, но оскудели, включая запасы донных рыб на атлантическом побережье Канады и запасы лосося на ее тихоокеанском побережье.

UN-2fr Il faudrait aussi examiner la propriété de plus d'un médium dans le cas du secteur de l'édition des journaux et des médias électroniques en particulier et examiner les incidences de ce modèle sur la diversité.

ru Мои кишки подсказывают мне, что нужно проверить рыбьи кишки.

OpenSubtitles2018.v3fr Dans l'article #er de l'Arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale portant l'agrément d'entreprises d'insertion ou d'initiatives locales de développement de l'emploi du #er septembre #, le nom "Age d'Or Services SCRL à finalité sociale" est remplacé par le nom "Age d'Or Services Bruxelles scrl à finalité sociale"

ru В феврале # года Чили и Европейский союз (ЕС) достигли соглашения об урегулировании своего спора по поводу доступа рыболовных судов ЕС в чилийские порты, а также двустороннего и многостороннего научно-технического сотрудничества в области сохранения запасов меч-рыбы

MultiUnfr Je crois qu' elle est allée jusqu' à la #ème ou #ème classe

ru Около 3 500 лет назад, идя по Синайской пустыне, израильтяне говорили: «Мы помним рыбу, которую в Египте мы ели даром, огурцы и дыни, и лук, и репчатый лук и чеснок» (Числа 11:4, 5).

jw2019fr Cette clé de répartition est applicable dès #. »

ru В ноябре 2003 года Генеральная Ассамблея Организации Объединенных Наций постановила в своей резолюции 58/14 учредить Фонд помощи по части VII Соглашения об осуществлении положений Конвенции Организации Объединенных Наций по морскому праву от 10 декабря 1982 года, которые касаются сохранения трансграничных рыбных запасов и запасов далеко мигрирующих рыб и управления ими («Соглашение Организации Объединенных Наций по рыбным запасам 1995 года»), для содействия развивающимся государствам-участникам в осуществлении Соглашения.

UN-2fr J' ai la rage de la vie sauvage! "

ru Рыба выбрасывается и в том случае, если выловленные особи не того пола или размера, повреждены или не представляют сами по себе коммерческой ценности36.

UN-2fr À cet égard, il convient de rappeler que l'Espagne figurait parmi les # promoteurs du projet approuvé le # octobre

ru рекомендует, чтобы там, где субрегиональная или региональная рыбохозяйственная организация или договоренность компетентна вводить меры по сохранению и управлению в отношении трансграничных рыбных запасов и запасов далеко мигрирующих рыб, государства, ведущие промысел таких запасов в открытом море, и соответствующие прибрежные государства выполняли свою обязанность сотрудничать путем вступления в члены такой организации или становясь участниками такой договоренности либо путем выражения согласия на применение введенных такой организацией или договоренностью мер по сохранению и управлению;

UN-2fr Quand la créance dépasse 150 000 $, il faudrait probablement s'adresser à un avocat.

ru Потерпевший утверждает, что, когда он ловил рыбу, один унтер-офицер, которого потерпевший четко опознал и которого он знал по предыдущим встречам, увел его от того места, где рыбачили другие мальчики и солдаты

MultiUnfr Frais de voyage à l'occasion du congé annuel

ru Мы надеемся, что с помощью проекта резолюции, который мы сегодня представляем на Ваше рассмотрение, мы сможем продолжать на устойчивой основе и в международном масштабе содействовать сохранению видов рыб, не являющихся объектом специализированного промысла, которые находятся под угрозой исчезновения в результате применения существующих методов и практики рыболовства, и управлению их запасами, и в то же время строго выполнять обязательства по сохранению, управлению и устойчивому использованию всех других видов рыбы, включая трансграничные рыбные запасы и запасы далеко мигрирующих рыб

MultiUnfr Donne- moi ta main

ru Кстати, он подходит для любой крупной океанской рыбы, так что начнём.

QEDfr Le robinet à boule doit avoir un diamètre au moins égal au diamètre intérieur du tube d'échantillonnage et opérer la commutation en moins de #,# seconde

ru Рыба почти готова.

OpenSubtitles2018.v3 fr Celle qui vous a donné ce bijou

ru Одна делегация сообщила о том, что после принятия соответствующих жестких мер в отношении ее рыболовецкого флота на основе документов ФАО ее правительству удалось сократить чрезмерные рыбопромысловые мощности и добиться уменьшения объема промыслового прилова и выброса рыбы.

UN-2fr Ils n' avaient que deux chambres

ru выражая серьезную озабоченность по поводу пагубных последствий изменения климата и закисления океана для здоровья и выживания коралловых рифов и связанных с ними экосистем во всем мире, в том числе последствий, проявляющихся в повышении уровня моря, увеличении интенсивности и числа случаев обесцвечивания кораллов и повышении температуры поверхности моря и интенсивности штормов в сочетании с кумулятивными негативными последствиями стока жидких отходов, перелова рыбы, применения хищнических методов рыбного промысла, привнесения инвазивных видов-вселенцев и промышленной разработки кораллов,

UN-2fr Cette nécessité est d’autant plus importante compte tenu des circonstances dans lesquelles sont traitées ces données: elles concerneront principalement des personnes directement ou indirectement touchées par un accident grave et/ou par la perte de proches

ru КБА для озерной форели, измеренные в результате полевых исследований, были в пределах от 16 440 до 25 650 л/кг сырой массы, и для морской рыбы было определено среднее значение КБА, составившее 125 892 л/кг сырой массы.

UN-2fr On a parlé un peu des événements de

ru Первое систематическое исследование рифа (в 2004 году) выявило богатое разнообразие морских организмов, в том числе уникальные экосистемы мангр и эндемичные рыбы.

WikiMatrixfr Si la police découvre ça, vous allez être dans un vrai pétrin

ru Следует использовать только местных рыб, поедающих личинок, т.к. экзотические виды могут попасть в естественную среду обитания и стать угрозой для местной фауны.

WHOfr Je défendrai nos richesses contre l' envahisseur étranger

ru Кроме того, во многих случаях четко видно, что Стороны не обращают должного внимания на такой аспект, как воздействие аквакультуры на качество вод, которые используются как источники питьевой воды и для купания, а вместо этого концентрируют внимание на вопросе качества воды для рыб и беспозвоночных, используемых в аквакультуре, и соответствующих целевых показателей в этой области не установили.

UN-2fr On ne veut pas de vous ici!

ru В одних странах мира принимаются меры на местном уровне, направленные на предотвращение или сокращение масштабов потребления в пищу загрязненной рыбы и других морепродуктов.

UN-2fr Ceci est d’autant plus évident que les pouvoirs publics pakistanais ont exprimé, dans leurs observations sur le règlement provisoire, leur volonté de modifier dans la mesure du possible un certain nombre de régimes

ru В нем содержится подробный режим сохранения трансграничных рыбных запасов и запасов далеко мигрирующих рыб и управления ими, включая общие экологические принципы, как-то осторожный подход и защита морского биоразнообразия

MultiUnfr J' ai fini les vérifications

рыба - Перевод на французский - примеры русский

Возможно, Вы имели в виду: рыба-ангел

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Вторая рыба - это другая история любви.

Le second poisson, c'est un autre genre d'histoire d'amour.

Эта рыба является единственным известным представителем своего рода.

Ce poisson est le seul membre connu de son genre.

На его лице была вытатуирована рыба.

Il avait un tatouage de poisson sur son visage.

Но в море большая рыба ест маленькую.

Mais ici, le gros poisson mange le petit.

Это та рыба решила тебе отомстить.

Ça doit être le poisson qui te joue des tours.

Это просто большая рыба, Багз.

Экспортируемая рыба рассматривается в качестве промышленной продукции с соответственно низкими тарифными ставками.

Les exportations de poisson étaient traitées comme des produits industriels et bénéficiaient de taux peu élevés de droits de douane.

Не обижайтесь, но вы не большая рыба.

Sans offense, mais tu n'es pas le plus gros poisson.

Нет, покупатель - крупная рыба.

Non, l'acheteur est le gros poisson.

Смотрите, первая рыба выбирается на сушу.

Regardez. Le premier poisson à ramper sur terre.

Основная рыба, обитающая в реке - чёрный голавль (Catostomus commersonii).

Le principal poisson fréquentant la rivière est le meunier noir (Catostomus commersonii).

Первая рыба, которая выползла на сушу.

Le premier poisson à ramper sur la terre.

Теперь, когда ты крупная рыба, в этом пруду стало гораздо больше акул.

Tu es devenu un gros poisson, mais il y a beaucoup plus de requins dans la mare.

Именем Борхгревинка названа криопелагическая рыба Pagothenia borchgrevinki (разновидность нототении).

Son nom est également porté par le poisson de l'Antarctique Pagothenia borchgrevinki.

Неа, за исключением того, что он дохлый, как эта рыба.

Rien, à part qu'il est aussi mort que ce poisson.

Хироши Имури - он как рыба, вытащенная из воды.

Hiroshi est un poisson hors de l'eau vivant en Occident.

Одна рыба - это всего лишь одна рыба в море.

одна рыба, две рыбы, красная рыба, синяя рыба.

Кроме того, рыба является важным предметом традиционной торговли.

En outre, le poisson constitue un élément important dans les échanges courants.

Эта рыба довольно территориальная и агрессивная.

Cet animal est très territorial, agressif et solitaire.

рыба — с русского на французский

  • рыба́к — рыбак, а …   Русское словесное ударение

  • рыба́рь — рыбарь, я …   Русское словесное ударение

  • рыба — биться как рыба об лед, ловить рыбу в мутной воде, нем как рыба.. Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999. рыба рыбец, рыбешка, рыбина, рыбица, рыбища, рыбка, рыбчонка, живец,… …   Словарь синонимов

  • РЫБА — жен. рыбка, рыбочка, рыбушка, рыбица, рыбонька: рыбченка, рыбешка: рыбина (одна), рыбища, водяное животное с холодною алою кровью, жабрами (замест легких), с чешуйчатою или нагою кожею; мечет икру (есть немного живородных). Главное деленье этого… …   Толковый словарь Даля

  • РЫБА — по питательности и кулинарным качествам не уступает мясу, а по усвояемости превосходит его. В водах СССР обитает свыше 1000 видов рыб, из которых 250 являются промысловыми, т. е. вылавливаются в более или менее значи» тельных количествах и… …   Краткая энциклопедия домашнего хозяйства

  • РЫБА — РЫБА, рыбы, жен. 1. Живущее в воде позвоночное животное с конечностями в виде плавников, дышащее жабрами, с холодной кровью и с кожею, покрытою обычно чешуею. «Старик ловил неводом рыбу.» Пушкин. Удить рыбу. Пресноводная рыба. Морская рыба.… …   Толковый словарь Ушакова

  • Рыба — Рыба, Крот и Свинья (альбом) Рыба, Крот и Свинья студийный альбом группы Пилот Дата выпуска …   Википедия

  • Рыба —     Рыба, плещущаяся в чистой воде, предвещает, что судьба щедро одарит вас.     Мертвая рыба во сне сулит горести и утраты.     Девушку, увидевшую во сне живую рыбу, ждет счастливая любовь.     Если во сне вы поймали рыбу, вас ждут серьезные… …   Большой универсальный сонник

  • РЫБА — РЫБА, класс позвоночных животных, холоднокровных (ПОЙКИЛОТЕРМНЫХ), обитающих в воде. Для всех рыб характерна обтекаемая форма тела, наличие двухкамерного сердца, жабер для дыхания, плавников и чешуи (или костных пластин), покрывающих тело и… …   Научно-технический энциклопедический словарь

  • РЫБА — В общих трёхчленных (по вертикали) мифологических схемах вселенной Р. служат основным зооморфным классификатором нижней космической зоны и противопоставлены птицам как классификатору верхней зоны и (менее отчётливо) крупным животным (часто… …   Энциклопедия мифологии

  • рыба —      Третий после хлеба и мяса продукт потребления человека. «Рыба всегда употреблялась в русской кухне во множестве видах: паровая или подпарная, вареная (отварная), тельная, т. е. изготовленная особым образом из одного филе, без костей, но с… …   Кулинарный словарь

  • Рыбы - Перевод на французский - примеры русский

    Возможно, Вы имели в виду: рыба

    На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

    На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

    Он был Рыбы по гороскопу, мы жили в Сиэтле, и в последний раз я его видел, когда он садился на самолёт до Токио.

    Il était Poisson, on vivait à Seattle, et la dernière fois que je l'ai vu, il embarquait dans un avion pour Tokyo.

    Я вот Рыбы, что означает, что я выражаю скорбь, читая "Барбекю для чайников"

    Moi, je suis poisson, donc je pleure en lisant L'enthousiaste du barbecue.

    Факторы, способствующие перелову рыбы, взаимосвязаны.

    Les facteurs qui contribuent à la surexploitation des fonds de pêche sont imbriqués.

    Министерство природных ресурсов привлечет также консультанта для оказания содействия в разработке программы пелагического лова рыбы.

    Le Ministère des ressources naturelles engagera également un consultant pour aider à l'élaboration d'un programme pour la pêche pélagique.

    Охрана популяций рыбы требует проведения разумной политики.

    Une politique de prudence s'imposait pour préserver les ressources halieutiques.

    Высокая концентрация ПБДЭ наблюдается у людей, потребляющих большое количество рыбы.

    Une forte accumulation de PBDE a été mise en évidence chez les personnes consommant beaucoup de poisson.

    Крупным источником поступления метилртути является потребление в пищу рыбы.

    La consommation de poisson est la principale voie d'exposition au méthylmercure.

    Это причудливое название для тушеной рыбы.

    C'est le joli nom du ragoût de poisson.

    Ну, этот нож для рыбы.

    Можно было выбрать среди стейка или рыбы.

    Nous avons eu le choix entre steak et poisson.

    Немного рекламы, много сырой рыбы.

    Une bonne pub, plein de poisson cru.

    У местного поставщика проблемы, поэтому сегодня мы без рыбы.

    Nous avons des problèmes avec notre fournisseur local, donc on a plus du tout de poisson aujourd'hui.

    Миллиард людей зависит от рыбы как основного источника животного белка.

    Un milliard de personnes dépendent de la pêche comme source principale de protéines animales.

    Ну, ничто из этого не объясняет присутствие замороженной рыбы.

    Et bien, rien de tout ça explique la présence de poisson congelé.

    Рыбы этого рода живут исключительно на песчаных почвах.

    Cette espèce terrestre vit exclusivement dans les dunes de sable.

    NGC 33 - двойная звезда в созвездии Рыбы.

    NGC 33 NGC 33 est une étoile double située dans la constellation des Poissons.

    Рыбы раньше были людьми, как мы.

    Рыбы плавают назад, болтая головой.

    Ils nagent à l'envers en agitant la tête.

    Рыбы любят пение, это правда.

    Рыбы - З вида, 4 экземпляра.

    Le Grand , 4 exemplaires.

    Уж-рыба по Французский - Русский-Французский Словарь

    ru Да уж, рыбы не могут играть на гитарах.

    OpenSubtitles2018.v3fr Même s' ils trouvent quelque chose, je serai bien loin de leur juridiction

    ru Относительно описания рыбы в договоре суд отметил, что продавец и покупатель ранее уже торговали рыбой, пользуясь латинскими названиями, и что такая практика при торговле рыбой обычна.

    UN-2fr Un homme sans mémoire, juste comme nous

    ru Ну кроме его уровня холестерина, но он уже пьет рыбий жир.

    OpenSubtitles2018.v3fr Elle sait qu' il reviendra ici

    ru Позже, принц возвращается уже с рыбьим хвостом и спасает царство отца, обращаясь к морским существам, чтобы потопить корабли противников.

    WikiMatrixfr Certaines de ces politiques, qui représentent un changement de cap par rapport à ce que le gouvernement fédéral a fait, ont été proposées à l'origine par le premier ministre McKenna du Nouveau-Brunswick, qui vient de critiquer sévérement l'approche adoptée par les libéraux fédéraux à l'égard du développement économique régional

    ru Вечером следующего дня этот же дельфин, которого прозвали Чарли, был тут как тут, и теперь уже лакомился рыбой прямо из рук женщины.

    jw2019fr Monsieur le Président, chers collègues encore réveillés, j'aimerais remercier M. Jarzembowski et M. Swoboda pour leurs rapports concis qui visent enfin une relance des chemins de fer en les ouvrant à la concurrence.

    ru Ещё до прибытия в Канаду европейцев португальцы и скандинавы уже ловили рыбу в Атлантическом океане, недалеко от современной провинции Ньюфаундленд и Лабрадор.

    WikiMatrixfr Nous apprécions énormément ce travail et son rapport, parce qu'ils concernent un sujet qui est de la plus grande importance, non pas tant pour les gouvernements, mais surtout pour les citoyens de l'Union européenne, comme Mme Randzio-Plath l'a dit tout à l'heure.

    ru Уилан не такая уж мелкая рыба.

    OpenSubtitles2018.v3fr Il y a des niveaux de survie, que nous sommes préparés à accepter

    ru Когда они вырастают до размеров серебрянки, их высаживают в океан в специальные садки, где откармливают до полного созревания, и уже взрослых рыб поставляют в рестораны и рыбные магазины.

    jw2019fr Mais tu auras un pied de porc à la mode... de Caen

    ru Другие рыбы уже здесь.

    OpenSubtitles2018.v3fr Le Bureau s'attend-il à devoir procéder à un nombre élevé de traitements accélérés?

    ru Такое впечатление, что они уже боятся, что рыбы будут вмешиваться во внутренние дела США.

    mid.rufr ° interrompt le délai de prescription pour le recouvrement de la taxe, des intérêts et des accessoires

    ru Этой рыбе уже 5 дней.

    OpenSubtitles2018.v3fr Tu as choisi

    ru Однако такая практика, как бесконтрольная вырубка лесов, охота и перелов рыбы уже приводит к истощению этих ресурсов

    MultiUnfr Ce crédit est également destiné à couvrir les dépenses occasionnées par les échanges de personnel entre le Contrôleur européen de la protection des données et le secteur public des États membres et des pays de l'AELE membres de l'Espace économique européen (EEE) ainsi que les organisations internationales

    ru Здесь даже рыба уже мутировала!

    OpenSubtitles2018.v3fr PAD EDI (échange de données informatisé), PAD EDI ferroviaire et PAD non routier.

    ru Если бы я знал, то он бы уже кормил бы рыб на дне реки.

    OpenSubtitles2018.v3fr Sans préjudice des autres exigences légales et réglementaires en matière d'information, toutprestataire d'un service de la société de l'information assure un accès facile, direct et permanent, pour les destinataires du service et pour les autorités compétentes, au moins, aux informations suivantes

    ru Некоторые виды рыбы уже исчезли в тех регионах, где их запасы исторически были очень большими.

    UN-2fr Mais si le gouvernement actuel ne modifie pas la loi Jones, il doit adopter une loi protégeant l'industrie canadienne de la construction navale

    ru Дело о массовом море рыбы уже затронуло каждого жителя Вьетнама.

    gv2019fr Les morses sont les plus gros phocidés sur Terre

    ru Некоторые виды рыбы уже исчезли в тех регионах, где их запасы исторически были очень большими

    MultiUnfr J' ai besoin de t' entendre dire que tu n' aimes que moi

    ru С тех пор, как Мацу отдал сушечную сыну, его рыба уже не такая вкусная

    opensubtitles2fr Jamais plus je ne pleurerai les larmes de mon maître devant vous

    ru Вы уже пропустили суп и рыбу.

    OpenSubtitles2018.v3fr « Pour les lycées qui ont été transformés en athénées à partir de l'année scolaire #, le nombre total de périodes-professeur déterminé en application de l'alinéa #er est majoré de # %. »

    ru Вы могли и не знать о необходимости общения с рыбами, но уже появилось устройство, которое позволит это делать.

    QEDfr Il fait la fête, alors que sa fille est en centre de redressement

    ru Уже был у Джима-рыбы?

    OpenSubtitles2018.v3fr Bon, laisse tomber

    ru Вы могли и не знать о необходимости общения с рыбами, но уже появилось устройство, которое позволит это делать.

    ted2019fr On ne peut pas changer le scénario

    ru Под руководством ангелов лов рыбы продолжается уже многие столетия.

    jw2019fr Ceci... est de la laque rouge

    ru Я достаточно уже съел этой чёртовой рыбы без раки.

    OpenSubtitles2018.v3fr ◦ Un traitement accru pour ceux présentant un risque plus élevé ou inconnu;

    Рыбы по Французский, перевод, Русский-Французский Словарь

    ru Ману строит лодку, которую рыба тянет, пока она не останавливается на горе в Гималаях.

    jw2019fr dont la production est limitée à la zone géographique désignée

    ru Другой проект направлен на более рациональное использование недорогих видов вылавливаемых рыб и недоиспользуемых видов

    MultiUnfr Dividendes, intérêts et redevances

    ru ПФОС была обнаружена в рыбе, в организме диких животных по всему миру и в северном полушарии, в частности, в дикой природе Канады вдалеке от известных источников или производственных объектов, что указывает на способность ПФОС и/или ее прекурсоров к переносу на большие расстояния.

    UN-2fr Vous n'avez pas vraiment parlé du fait que cette mesure touche durement cette classe de citoyens plus que toute autre

    ru 7 видов насекомоядны, 4 можно считать плотоядными, один вид питается нектаром, и один — рыбой.

    WikiMatrixfr Je peux prendre d' autres dispositions

    ru Отсюда и появилась идея рыбных палочек, которыми можно кормить рыбу.

    ted2019fr Tu as pris ton agenda électronique

    ru Украина высказывает опасения в отношении перспектив экспорта в СЦВЕ своей сельскохозяйственной продукции, потребительских товаров, угля, рыбы, машин и оборудования, и, прежде всего, стали, которая в настоящее время уже является предметом антидемпингового разбирательства.

    UN-2fr FORME PHARMACEUTIQUE

    ru За истекшие 20 лет омрачились некогда радужные перспективы, связанные с мировыми рыбными запасами, которые казались достаточными, но оскудели, включая запасы донных рыб на атлантическом побережье Канады и запасы лосося на ее тихоокеанском побережье.

    UN-2fr Un motif de moins pour la guerre

    ru Мои кишки подсказывают мне, что нужно проверить рыбьи кишки.

    OpenSubtitles2018.v3fr Le présent règlement est obligatoire dans tous ses éléments et directement applicable dans tout État membre

    ru В феврале # года Чили и Европейский союз (ЕС) достигли соглашения об урегулировании своего спора по поводу доступа рыболовных судов ЕС в чилийские порты, а также двустороннего и многостороннего научно-технического сотрудничества в области сохранения запасов меч-рыбы

    MultiUnfr C'est vrai. Ce qui n'est pas vrai - ou, en tout cas, pas certain - et laissez-nous tout au moins le bénéfice de ce doute intellectuel, Monsieur le Commissaire - c'est que cette proposition de directive résoudra les problèmes qu'elle a apparemment l'intention de résoudre.

    ru Около 3 500 лет назад, идя по Синайской пустыне, израильтяне говорили: «Мы помним рыбу, которую в Египте мы ели даром, огурцы и дыни, и лук, и репчатый лук и чеснок» (Числа 11:4, 5).

    jw2019fr Et si tu jures sur elle, ma mère te verra de lâ- haut, et elle te maudira si tu mens

    ru В ноябре 2003 года Генеральная Ассамблея Организации Объединенных Наций постановила в своей резолюции 58/14 учредить Фонд помощи по части VII Соглашения об осуществлении положений Конвенции Организации Объединенных Наций по морскому праву от 10 декабря 1982 года, которые касаются сохранения трансграничных рыбных запасов и запасов далеко мигрирующих рыб и управления ими («Соглашение Организации Объединенных Наций по рыбным запасам 1995 года»), для содействия развивающимся государствам-участникам в осуществлении Соглашения.

    UN-2fr Ce soir, tu rencontreras les maîti resses du défunt seigneur

    ru Рыба выбрасывается и в том случае, если выловленные особи не того пола или размера, повреждены или не представляют сами по себе коммерческой ценности36.

    UN-2fr Lorsque le traité de Lisbonne a été "vendu" à la population, un des arguments était qu'il donnerait plus d'influence au Parlement européen.

    ru рекомендует, чтобы там, где субрегиональная или региональная рыбохозяйственная организация или договоренность компетентна вводить меры по сохранению и управлению в отношении трансграничных рыбных запасов и запасов далеко мигрирующих рыб, государства, ведущие промысел таких запасов в открытом море, и соответствующие прибрежные государства выполняли свою обязанность сотрудничать путем вступления в члены такой организации или становясь участниками такой договоренности либо путем выражения согласия на применение введенных такой организацией или договоренностью мер по сохранению и управлению;

    UN-2fr Les membres non-permanents du jury BEM sont

    ru Потерпевший утверждает, что, когда он ловил рыбу, один унтер-офицер, которого потерпевший четко опознал и которого он знал по предыдущим встречам, увел его от того места, где рыбачили другие мальчики и солдаты

    MultiUnfr Conclusion Comme l’indique la section précédente, Principales constatations, le projet pilote NEXUS Maritime s’est révélé une réussite et montre qu’il est possible d’atteindre les objectifs du programme.

    ru Мы надеемся, что с помощью проекта резолюции, который мы сегодня представляем на Ваше рассмотрение, мы сможем продолжать на устойчивой основе и в международном масштабе содействовать сохранению видов рыб, не являющихся объектом специализированного промысла, которые находятся под угрозой исчезновения в результате применения существующих методов и практики рыболовства, и управлению их запасами, и в то же время строго выполнять обязательства по сохранению, управлению и устойчивому использованию всех других видов рыбы, включая трансграничные рыбные запасы и запасы далеко мигрирующих рыб

    MultiUnfr Constatations et conclusion Dans l’ensemble, l’ASFC respecte les politiques et les procédures pertinentes relativement aux espèces saisies et retenues.

    ru Кстати, он подходит для любой крупной океанской рыбы, так что начнём.

    QEDfr Règle diagonale

    ru Рыба почти готова.

    OpenSubtitles2018.v3fr Neb, il lui faut un repas chaud

    ru Одна делегация сообщила о том, что после принятия соответствующих жестких мер в отношении ее рыболовецкого флота на основе документов ФАО ее правительству удалось сократить чрезмерные рыбопромысловые мощности и добиться уменьшения объема промыслового прилова и выброса рыбы.

    UN-2fr Le cisapride est principalement métabolisé au niveau du cytochrome P#A#; il est principalement métabolisé par N-déalkylation oxydative et hydroxylation aromatique

    ru выражая серьезную озабоченность по поводу пагубных последствий изменения климата и закисления океана для здоровья и выживания коралловых рифов и связанных с ними экосистем во всем мире, в том числе последствий, проявляющихся в повышении уровня моря, увеличении интенсивности и числа случаев обесцвечивания кораллов и повышении температуры поверхности моря и интенсивности штормов в сочетании с кумулятивными негативными последствиями стока жидких отходов, перелова рыбы, применения хищнических методов рыбного промысла, привнесения инвазивных видов-вселенцев и промышленной разработки кораллов,

    UN-2fr Étant donné que les ressources provenaient de programmes existants et qu’aucune ventilation budgétaire n’a été fournie par l’ASFC ou le SDPF, il n’a pas été possible de déterminer le niveau exact des ressources utilisées.

    ru КБА для озерной форели, измеренные в результате полевых исследований, были в пределах от 16 440 до 25 650 л/кг сырой массы, и для морской рыбы было определено среднее значение КБА, составившее 125 892 л/кг сырой массы.

    UN-2fr Décision #/#/CE, Euratom du Conseil du # septembre # relative au système des ressources propres des Communautés européennes (JO L # du #.#.#, p. #), et notamment son article #, paragraphe #, point a

    ru Первое систематическое исследование рифа (в 2004 году) выявило богатое разнообразие морских организмов, в том числе уникальные экосистемы мангр и эндемичные рыбы.

    WikiMatrixfr Certains font mention de la dernière démarche de la Federal Communications Commission (FCC) aux É.-U. en vue d'assouplir la réglementation sur les médias multiples actuellement en place.

    ru Следует использовать только местных рыб, поедающих личинок, т.к. экзотические виды могут попасть в естественную среду обитания и стать угрозой для местной фауны.

    WHOfr Je vous encouragerais à vous en tenir à deux ou trois objectifs-clés : primo, l'élargissement, qui revêt un caractère primordial ; secundo, la réforme interne de cette Assemblée ; et, comme d'autres orateurs l'ont dit, la stratégie de communication de cette Assemblée, en vue de mieux se connecter avec les citoyens de l'Union européenne.

    ru Кроме того, во многих случаях четко видно, что Стороны не обращают должного внимания на такой аспект, как воздействие аквакультуры на качество вод, которые используются как источники питьевой воды и для купания, а вместо этого концентрируют внимание на вопросе качества воды для рыб и беспозвоночных, используемых в аквакультуре, и соответствующих целевых показателей в этой области не установили.

    UN-2fr Vous êtes donc un habile tireur!Le petit- fils de James Bond

    ru В одних странах мира принимаются меры на местном уровне, направленные на предотвращение или сокращение масштабов потребления в пищу загрязненной рыбы и других морепродуктов.

    UN-2fr Beignets diététiques au bain d' huile

    ru В нем содержится подробный режим сохранения трансграничных рыбных запасов и запасов далеко мигрирующих рыб и управления ими, включая общие экологические принципы, как-то осторожный подход и защита морского биоразнообразия

    MultiUnfr Vous installerez celle- là au retour

    еж-рыба - перевод - Русский-Французский Словарь

    Пример предложения с "еж-рыба", памяти переводов

    add example

    ru Это рыба-еж.

    jw2019fr Je félicite la Commission pour sa proposition ainsi que le rapporteur pour son rapport, et je voudrais également expliquer clairement pourquoi j'adresse ces louanges et pourquoi je voudrais également les prendre toutes les deux au mot.

    ru Модифицированный яд рыбы-ежа.

    OpenSubtitles2018.v3fr D' où venez- vous?

    ru Такой трюк рыба-еж может совершать благодаря складчатому строению желудка.

    jw2019fr ou un procédé ultérieur par lequel le pH est abaissé et maintenu pendant au moins une heure à un niveau inférieur à #;]

    ru То есть, когда рыба контролирует популяцию морских ежей, в океане был восстановлен естественный баланс.

    ted2019fr C' est juste une réplique, Fleur

    ru Наличие кораллов сегодня хорошо коррелируется с историей чрезмерного вылова рыбы и наличием морского ежа Diadema antillarum до его массовой гибели в 1983‐1984 годах, а корреляция с частотой ураганов или вспышек обесцвечивания кораллов и болезней является менее выраженной.

    UN-2fr Tu l' as descendu!

    ru Несколько лет спустя, через 5- 7 лет, рыба возвращается, она ест морских ежей и тогда водоросли снова растут.

    QEDfr Et il passe à l' action!

    ru Несколько лет спустя, через 5-7 лет, рыба возвращается, она ест морских ежей и тогда водоросли снова растут.

    ted2019fr Elle a été tuée un jour avant Halloween

    ru Это - Средиземноморское побережье, рыбы нет - голые скалы, и множество морских ежей, которые любят есть водросли.

    QEDfr Hein?Pour m' avoir fait passer pour le roi des cons?

    ru Однако архипелаг обладает богатым водным миром: здесь обитает 280 видов рыб, 200 видов ракообразных, 140 видов моллюсков, 61 вид кораллов, 60 видов губок и 45 видов ежей и морских звёзд.

    WikiMatrixfr Il n'est pas anodin de ce point de vue de privilégier les échanges internationaux de marchandises au détriment des circuits courts d'approvisionnement, locaux et nationaux.

    Показаны страницы 1. Найдено 9 предложения с фразой еж-рыба.Найдено за 1 мс.Накопители переводов создаются человеком, но выравниваются с помощью компьютера, что может вызвать ошибки. Они приходят из многих источников и не проверяются. Будьте осторожны.

    Крупная рыба по Французский - Русский-Французский Словарь

    ru И снова не случайность, что я сравниваю с Китаем, ведь эта страна — не только крупнейший ловец рыбы, но и крупнейший разводчик рыбы.

    ted2019fr Section #.-Actions

    ru Крупные рыбы зацепляются за снасть челюстями, а крупные морские млекопитающие опутываются полотном.

    UN-2fr Un traitement associant Rebetol et didanosine et/ou stavudine n est pas recommandé du fait du risque d acidose lactique (élévation de l acide lactique dans l organisme) et de pancréatite

    ru У нас крупная рыба на крючке.

    OpenSubtitles2018.v3fr Essais et analyses physiques

    ru С 1950‐х годов Мировой океан утратил более 90 процентов крупной рыбы, используемой человеком в пищу, а также для получения дохода и других целей.

    UN-2fr Le taxi se déplace

    ru Нанук, обрадованный поимкой крупной рыбы, убивает ее собственными зубами.

    OpenSubtitles2018.v3fr Ça, c' est un coup de chance

    ru Брейди был просто слишком крупной рыбой.

    OpenSubtitles2018.v3fr Notification préalable d'une opération de concentration (Affaire no COMP/M.#- Electra/Englefield/GSL)- Cas susceptible d'être traité selon la procédure simplifiée

    ru Метательное орудие в виде копья с зубчатым наконечником для охоты на крупную рыбу.

    jw2019fr Elle a dit qu' elle avait hâte de coucher avec vous

    ru По мере осознания опасности снижаются уровни потребления крупных рыб-хищников, как-то тунца и меч-рыбы

    MultiUnfr Saleté de moustiques

    ru Большинство крупных рыб укрываются от течения, чтобы сберечь энергию и спрятаться от добычи.

    OpenSubtitles2018.v3fr C’est également ce qu’a révélé les études de cas : six des huit participants croient que le PAD les a aidés à être davantage conscients des problèmes d’observation.

    ru Такая плотность молодняка в мангровых зарослях объясняется, главным образом, тремя основными причинами: a) изобилие в мангровых эстуариях необходимой молодняку пищи; b) минимальный риск хищной активности крупных рыб ввиду снижения видимости в мутных мангровых водах; и c) структурная сложность мангровых водорослей, которая обеспечивает прекрасное убежище и защиту молодняку

    MultiUnfr constate que, comme suite au dernier élargissement de # et au fait que le nombre de ses membres est passé à vingt-cinq, la Cour des comptes a réorganisé ses structures en quatre groupes d'audit et un groupe de coordination; se demande si une structure comptant # membres et leurs cabinets est la plus efficace; invite la Cour à examiner la possibilité de ramener le nombre de ses membres à un tiers des États membres

    ru Его поставщик должен быть крупной рыбой.

    OpenSubtitles2018.v3fr Arrête avec " I' enfant "!

    ru Было так весело снова гоняться за крупной рыбой.

    OpenSubtitles2018.v3fr Certains postes ont été supprimés: aucune donnée n

    ru Здесь - акулы и крупная рыба, живущая 25, 30 лет.

    QEDfr Pareille proposition est conforme aux résultats d'une rencontre qu'il a tenue à Niagara-on-the-Lake avec ses homologues provinciaux en juillet dernier

    ru Крупная рыбешка как Белло привела нас к более крупной рыбе - такой как картель Каза.

    OpenSubtitles2018.v3fr Infection zéro

    ru Которому нравилось ловить крупную рыбу?

    OpenSubtitles2018.v3fr « EDC est disposée à prendre des engagements en Pologne, explique Mme Koczut.

    ru Например, разнообразие и обилие видов крупных рыб, включая акул, скатов, тунца, меч-рыбы и гемпилов (змеевидных макрелей) вокруг некоторых тропических подводных гор гораздо выше, чем в окружающих океанических водах.

    UN-2fr En cet instant je ressentis une bouffée de joie et d' optimisme.J' aurais voulu le crier au monde entier. Mais qui m' aurait écouté?

    ru Брейди был просто слишком крупной рыбой

    opensubtitles2fr Dans l'article #, il est inséré un § #, rédigé comme suit

    ru Ты становишься тем, что есть - крупной рыбой.

    OpenSubtitles2018.v3fr Je veux la voir!

    ru В более крупной рыбе, как правило, наблюдаются более высокие концентрации.

    UN-2fr Durée de l'aide individuelle

    ru Но если я отхвачу такую крупную рыбу, как Ларсон, другие воспримут меня всерьез

    opensubtitles2fr Je vais lui parler

    ru А я твоя крупная рыба.

    OpenSubtitles2018.v3fr Non, ça m' a maintenu éveillé durant tout le foutu truc

    ru Поскольку мелкие рыбки, являющиеся добычей более крупных рыб, будут питаться загрязненными водорослями, загрязнение будет двигаться вверх по всей пищевой цепи.

    UN-2fr ce pouvoir d

    ru Герреро был крупной рыбой.

    OpenSubtitles2018.v3fr Chaque programme est issu d'une forme de financement qui existait déjà : le Programme de droits de diffusion (PDD), est basé sur l'ancien Fonds de production des câblodistributeurs, une initiative privée de l'industrie canadienne de la câblodistribution; et le Programme de participation au capital (PPC), est issu du Fonds de développement d'émissions canadiennes de télévision et est administré par Téléfilm Canada.

    ru Он был крупной рыбой.

    OpenSubtitles2018.v3fr Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, Ministre flamand des Réformes institutionnelles, de l'Agriculture, de la Pêche en mer et de la Ruralité

    ru Представьте, за время моей жизни 90% всей крупной рыбы было убито.

    ted2019fr Tu veux me baiser?

    Сырая рыба по Французский, перевод, Русский-Французский Словарь

    ru Образцы рыбных полуфабрика-тов (рыбные палочки, консервиро-ванная рыба, сырая рыба, рыба в кляре)

    UN-2fr Je l' ai pris au sérieux.A tort, je m' en rends compte

    ru Великолепные террасы и сады отелей Босколо являются идеальным размещением для террасы «Philosophy», где можно полакомиться легкими и свежими блюдами. Во время обеда подаются вегетарианские блюда, а также блюда из сырой рыбы и мяса с обильными салатами из овощей, выращиваемых натуральным способом (без химпродуктов), с огромными подносами фруктов, фруктовыми коктейлями и мороженым собственного ручного приготовления; на ужин подаются изысканные блюда из сырой и вареной рыбы.

    Common crawlfr Directive #/CEE du Conseil, du # décembre #, établissant les exigences relatives à la production et aux échanges de viandes hachées, de viandes en morceaux de moins de cent grammes et de préparation de viandes (JO No L # du #. #. #, p

    ru Они также рекомендовали пациентам следить за своим питанием и избегать продуктов, таких как сырая рыба или сырое мясо других животных, считавшееся нечистым.

    WikiMatrixfr Sur proposition du Ministre-Président chargé de la Recherche scientifique, Arrête

    ru Мы часто едим сырую рыбу.

    tatoebafr Effets sur l aptitude à conduire des véhicules et à utiliser des machines

    ru Я каждый день вижу в мусоре половину надкусанной сырой рыбы.

    OpenSubtitles2018.v3fr Vous êtes donc le profiler en chef

    ru Воняет сырой рыбой?

    OpenSubtitles2018.v3fr Juste où je t' avais mis

    ru Требуется время, чтобы познакомиться со многими видами тома́лэ (из кукурузного теста, начиненные мясом, которым придают форму кукурузных початков и варят в листьях кукурузы), миксйо́тэ (мясо с зеленью, сваренное на медленном огне в кожуре агавы), севи́чэ (маринованные в лимонном соке сырая рыба и другие морские продукты), супов и со всегда подаваемой фасолью самых разных цветов.

    jw2019fr Nous avons traversé la Manche par une mer démontée--par le passage du navire du Comte

    ru Эта свежая сырая рыба восхитительна.

    tatoebafr Les prix des céréales fourragères dans la Communauté sont établis une fois par an pour une période de douze mois débutant le #er août, en fonction des prix de seuil de ces céréales et de leur majoration mensuelle

    ru Его готовят из плодов хлебного дерева и едят с кокосовым молоком и poisson cru (сырой рыбой, которая считается таитянским фирменным блюдом).

    LDSfr Elle s' est fait tatouer votre nom sur sa chair

    ru Служат для раздробления свежего, вареного, охлажденного мяса, а также сыров, рыб и тд.

    Common crawlfr Salut, mon grand!

    ru Вы же сами сказали - они едят сырую рыбу!

    OpenSubtitles2018.v3fr Les frais d’administration du Programme de droits de diffusion, qui administre maintenant 50 millions de dollars additionnels, ont été réduits à seulement 2,3% du budget total.

    ru Он не ест сырую рыбу.

    tatoebafr A/equine/Newmarket/#:# UA/ml

    ru Она любит сырую рыбу.

    OpenSubtitles2018.v3fr Ce serait quand même dommage qu'un médecin ne comprenne pas l'enjeu du risque de la salmonellose.

    ru Сырая рыба.

    OpenSubtitles2018.v3fr Le père est assis là

    ru Приготовленная рыба — Отнесите сырую рыбу повару, чтобы он ее приготовил.

    Common crawlfr Le jour de l' évasion de Jones

    ru японцы едят сырую рыбу.

    OpenSubtitles2018.v3fr Tu crois que c' est le moment de rire?

    ru Та дрянь из сырой рыбы?

    OpenSubtitles2018.v3fr Le lieu d'affectation est Francfort-sur-le-Main (Allemagne), où l'Autorité est établie

    ru А тут эти салаты из киви, сырая рыба в лимонном соке если не хуже.

    OpenSubtitles2018.v3fr Auda Abu Tayi est- il un serviteur?

    ru Я не против небольшого отравления ради того, чтобы поесть сырую рыбу. Я ее обожаю.

    OpenSubtitles2018.v3fr INTANZA # microgrammes/souche suspension injectable Vaccin grippal (inactivé, à virion fragmenté

    ru Я съел много сырой рыбы.

    OpenSubtitles2018.v3fr Merci de m' avoir donné l' occasion de dire ce que j' avais sur le coeur

    ru Когда «сюрстрёмминг» подают на шведских лепешках, с картофелем, луком и сыром, рыба может соблазнить даже самых убежденных противников.

    jw2019fr souligne la nécessité de tenir compte du programme Natura # dans les programmes de développement régional de façon à pouvoir concilier le principe de protection de la biodiversité européenne avec le développement et l'amélioration de la qualité de vie de la population; estime que sur ce point, il faut engager une large campagne d'information et de promotion des bonnes pratiques afin d'indiquer la façon de concilier ces deux approches contradictoires en apparence

    ru Сырая рыба?

    OpenSubtitles2018.v3fr les dépenses projetées dans le budget des dépenses pour l'exercice se terminant le # mars #, à l'exception du crédit # du Parlement et du crédit # du Conseil privé; et

    ru * Люди приобретают инфекцию в результате потребления сырой рыбы, ракообразных или овощей, содержащих личинки паразита.

    WHOfr Le système de capacité de travail réduite à partir de # ans est maintenu pour la durée de cet accord social

    Сырая рыба in French, translation, Russian-French Dictionary

    ru Образцы рыбных полуфабрика-тов (рыбные палочки, консервиро-ванная рыба, сырая рыба, рыба в кляре)

    UN-2fr Je l' ai pris au sérieux.A tort, je m' en rends compte

    ru Великолепные террасы и сады отелей Босколо являются идеальным размещением для террасы «Philosophy», где можно полакомиться легкими и свежими блюдами. Во время обеда подаются вегетарианские блюда, а также блюда из сырой рыбы и мяса с обильными салатами из овощей, выращиваемых натуральным способом (без химпродуктов), с огромными подносами фруктов, фруктовыми коктейлями и мороженым собственного ручного приготовления; на ужин подаются изысканные блюда из сырой и вареной рыбы.

    Common crawlfr Directive #/CEE du Conseil, du # décembre #, établissant les exigences relatives à la production et aux échanges de viandes hachées, de viandes en morceaux de moins de cent grammes et de préparation de viandes (JO No L # du #. #. #, p

    ru Они также рекомендовали пациентам следить за своим питанием и избегать продуктов, таких как сырая рыба или сырое мясо других животных, считавшееся нечистым.

    WikiMatrixfr Sur proposition du Ministre-Président chargé de la Recherche scientifique, Arrête

    ru Мы часто едим сырую рыбу.

    tatoebafr Effets sur l aptitude à conduire des véhicules et à utiliser des machines

    ru Я каждый день вижу в мусоре половину надкусанной сырой рыбы.

    OpenSubtitles2018.v3fr Vous êtes donc le profiler en chef

    ru Воняет сырой рыбой?

    OpenSubtitles2018.v3fr Juste où je t' avais mis

    ru Требуется время, чтобы познакомиться со многими видами тома́лэ (из кукурузного теста, начиненные мясом, которым придают форму кукурузных початков и варят в листьях кукурузы), миксйо́тэ (мясо с зеленью, сваренное на медленном огне в кожуре агавы), севи́чэ (маринованные в лимонном соке сырая рыба и другие морские продукты), супов и со всегда подаваемой фасолью самых разных цветов.

    jw2019fr Nous avons traversé la Manche par une mer démontée--par le passage du navire du Comte

    ru Эта свежая сырая рыба восхитительна.

    tatoebafr Les prix des céréales fourragères dans la Communauté sont établis une fois par an pour une période de douze mois débutant le #er août, en fonction des prix de seuil de ces céréales et de leur majoration mensuelle

    ru Его готовят из плодов хлебного дерева и едят с кокосовым молоком и poisson cru (сырой рыбой, которая считается таитянским фирменным блюдом).

    LDSfr Elle s' est fait tatouer votre nom sur sa chair

    ru Служат для раздробления свежего, вареного, охлажденного мяса, а также сыров, рыб и тд.

    Common crawlfr Salut, mon grand!

    ru Вы же сами сказали - они едят сырую рыбу!

    OpenSubtitles2018.v3fr Les frais d’administration du Programme de droits de diffusion, qui administre maintenant 50 millions de dollars additionnels, ont été réduits à seulement 2,3% du budget total.

    ru Он не ест сырую рыбу.

    tatoebafr A/equine/Newmarket/#:# UA/ml

    ru Она любит сырую рыбу.

    OpenSubtitles2018.v3fr Ce serait quand même dommage qu'un médecin ne comprenne pas l'enjeu du risque de la salmonellose.

    ru Сырая рыба.

    OpenSubtitles2018.v3fr Le père est assis là

    ru Приготовленная рыба — Отнесите сырую рыбу повару, чтобы он ее приготовил.

    Common crawlfr Le jour de l' évasion de Jones

    ru японцы едят сырую рыбу.

    OpenSubtitles2018.v3fr Tu crois que c' est le moment derire?

    ru Та дрянь из сырой рыбы?

    OpenSubtitles2018.v3fr Le lieu d'affectation est Francfort-sur-le-Main (Allemagne), où l'Autorité est établie

    ru А тут эти салаты из киви, сырая рыба в лимонном соке если не хуже.

    OpenSubtitles2018.v3fr Auda Abu Tayi est- il un serviteur?

    ru Я не против небольшого отравления ради того, чтобы поесть сырую рыбу. Я ее обожаю.

    OpenSubtitles2018.v3fr INTANZA # microgrammes/souche suspension injectable Vaccin grippal (inactivé, à virion fragmenté

    ru Я съел много сырой рыбы.

    OpenSubtitles2018.v3fr Merci de m' avoir donné l' occasion de dire ce que j' avais sur le coeur

    ru Когда «сюрстрёмминг» подают на шведских лепешках, с картофелем, луком и сыром, рыба может соблазнить даже самых убежденных противников.

    jw2019fr souligne la nécessité de tenir compte du programme Natura # dans les programmes de développement régional de façon à pouvoir concilier le principe de protection de la biodiversité européenne avec le développement et l'amélioration de la qualité de vie de la population; estime que sur ce point, il faut engager une large campagne d'information et de promotion des bonnes pratiques afin d'indiquer la façon de concilier ces deux approches contradictoires en apparence

    ru Сырая рыба?

    OpenSubtitles2018.v3fr les dépenses projetées dans le budget des dépenses pour l'exercice se terminant le # mars #, à l'exception du crédit # du Parlement et du crédit # du Conseil privé; et

    ru * Люди приобретают инфекцию в результате потребления сырой рыбы, ракообразных или овощей, содержащих личинки паразита.

    WHOfr Le système de capacité de travail réduite à partir de # ans est maintenu pour la durée de cet accord social

    Французские слова на тему "Рыба"

    Du poisson

    Дю пуасо’н

    Рыба

    Un crabe

    А’н краб

    Краб

    De la sole

    Дё ла соль

    Камбала

    Une huître

    Йун уитр

    Устрица

    Une crevette

    Йун крэвэт

    Креветка

    Un homard

    А’н омар

    Омар

    Fruits de mer

    Фрюи дё мэр

    Морепродукты

    La Perche

    Ля пэш

    Окунь

    Le Saumon

    Лё саумо’н

    Лосось

    La Moule

    Ля муль

    Мидия

    Le Cabillaud

    Лё кабийо

    Треска

    La Palourde

    Ля палюрд

    Вонголе

    Le Thon

    Лё то’н

    Тунец

    La Truite

    Ля труит

    Форель

    Le Requin

    Лё рёка’н

    Акула

    Le poisson-chat

    Лё пуасо’н ша

    Сом

    Le Pollock

    Лё полёк

    Минтай

    Le caviar

    Лё кавьяр

    Икра

    La carpe

    Ля карп

    Карп

    L’anguille

    Лянгуиль

    Угорь

    Le brochet

    Лё брошэ

    Щука

    La brème

    Ля брэм

    Лещ

    Le gardon

    Лё гардо’н

    Плотва

    Если Вам понравилось — поделитесь с друзьями :

     

    вернуться к выбору тематик >>>

     

    Присоединяйтесь к нам в Facebook!

    Изучение разговорного французского — Real Language Club


    Смотрите также:

    Самое необходимое из теории:

    Предлагаем пройти тесты онлайн:

    Рекомендуемые статьи и видео:

    Ещё статьи >>>

    Французский язык с репетиторами онлайн

    Теперь Вы можете обучаться французскому языку самостоятельно, пользуясь бесплатными ресурсами нашего образовательного сайта, а также выбрать себе подходящего репетитора у нашего партнера и заниматься в школе TutorOnline:

    • Индивидуальные занятия
    • Доступные цены
    • Удобные способы оплаты
    • Бесплатный вводный урок
    • Гарантированный возврат денег

    Как выбрать репетитора по французскому языку

    Бесплатный пробный урок

    Курсы по французскому языку

    Структурированные, хорошо продуманные курсы французского языка дают быстрый и надежный результат, включают профессиональную помощь преподавателя, а часто моральную поддержку и помощь товарищей по учебе.

    Все курсы

    Практичные советы по изучению французского языка

    Мы в соцсетях:


    Смотрите также