Современный человек уже не может представить свою жизнь без соуса, потому что без него не обходится практически ни один холодильник на кухне. Раньше люди посещали рестораны, чтобы попробовать многогранный вкус какого-нибудь соуса. Наверно, многие уже замечали, что приготовленное одно и то же блюдо играет совершенно другими красками, если подавать его с разными соусами. Именно поэтому соусы пользуются огромной популярностью среди населения.
Ходит немало споров о пользе соусов, но стоит отметить один неоспоримый факт: он положительно влияет на пищеварение, пробуждая аппетит и повышая усвояемость. Соусы не только делают еду намного вкуснее и насыщеннее, но также отлично смотрятся вкупе с приготовленным блюдом.
Но соусы – это дополнение, а не маскировка. Многие добавляют соус для того, чтобы скрыт отвратительный вкус приготовленной еды. Но назначение у него всё же другое. Ведь не зря же в переводе с французского языка соус обозначает элементарную подливку, придающую сочность. Блюдо можно им полить, но можно и готовить в нём (например, в процессе тушения либо же запекания).
Если предполагается подавать соус вместе с едой, то предпочтительно размещать его в отдельный соусник, а не поливать полностью им блюдо. Многие не любят это дополнение к еде, поэтому их явно не обрадует соус уже прямо в блюде. У гостей должен быть выбор.
Подавать их необходимо к холодным, горячим, солёным, сладким и так далее блюдам.
На сегодняшний день существует немереное количество соусов. И каждый из них имеет свой вид. Сегодня мы подробно рассмотрим, что представляют собой соусы, и как их можно классифицировать.
Если посмотреть на любой соус, то можно заметить, что, по сути, он состоит только из двух основных компонентов: жидкость и дополнительные ингредиенты, например, различные приправы, добавки и так далее. Если соус содержит в себе минимум компонентов, то он является основным. Многие соусы делают как раз на базе основного, и их называют производными.
Дополнительная часть может включать в себя также муку, и от этого будет зависеть густота соуса. Если же в нём не наблюдается каких-либо загустителей, то он считается благородным.
Теперь стоит рассмотреть виды соусов:
Стоит отметить, что в Европе и Азии основные соусы будут отличаться. Например, в европейских странах к ним можно отнести:
Мы рассмотрели основные соусы в странах Европы, а сейчас мы перейдём к азиатским странам и их основным соусам:
Итак, классификация у соусов достаточно обширная. И она делится на несколько важных показателей. К ним относятся температура, база, предназначение, консистенция, оттенки, сложность приготовления, технология, вкус и калорийность:
Температура
Соусы можно разделить на горячие, которые подаются при температуре в восемьдесят градусов (подавать их нужно исключительно к горячей еде), и, соответственно, на холодные (от десяти до четырнадцати градусов). Отличие холодных соусов заключается в том, что их можно подавать как к горячим блюдам, так и к холодным.
Жидкость
Как уже было сказано выше, соусы бывают с добавлением муки, то есть с загустителями и без её добавления. По сути, жидкость соуса будет зависеть от наличия в ней муки. Итак, давайте рассмотрим таблицу, которой будет показано, из каких ингредиентов готовятся благородные соусы и с загустителями.
Соусы с добавлением муки
Соусы без добавления муки
Каждый соус будет хорош и будет обладать превосходным вкусом при правильном приготовлении. Разница будет заключаться только в густоте. Кому-то нравятся густые соусы, а кто-то предпочитает более жидкие.
Консистенция
Разделить можно на три условных группы.
Назначение
Как известно, не все соусы могут хорошо сочетаться с тем или иным блюдом. Поэтому их принято разделять. Соус можно подать к мясным блюдам или блюдам из птичьего мыса, к десертам, салатам, овощам, макаронам, рыбе. Если же вы целенаправленно приготовили соус к рыбе, то его не стоит подавать с обычным мясом из-за наличия определённых специй, которые будут подходить только к рыбе.
Оттенки
Тут всё просто. У соуса есть два основных оттенка – красный или же белый. Другие цвета нужны для того, чтобы подчеркнуть вкус подаваемого блюда.
Вкус
Конечно, у каждого соуса будет свой особый вкус.
Сложность
Тут всё предельно просто: бывают сложные соусы, а бывают – простые. Это напрямую будет зависеть от того, сколько в него добавляли компонентов.
Технология
Полная или же частичная термообработка. Также можно приготовить и вовсе без термической обработки.
Калорийность
Делятся на лёгкие или же калорийные. Например, лёгкие предпочтительно добавлять к жирным блюдам, а калорийные – к диетическим. Это будет идеальное сочетание.
К слову, один и тот же соус может значительно отличаться. В качестве примера можно взять майонез. Он бывает калорийным, а бывает же с пониженной долей жира. Всё будет зависеть от того, как его готовили, что добавляли, и для чего будет предназначаться, ведь бывают даже детские майонезы, имеющие сладкий привкус.
Таким образом, мы рассмотрели сегодня соусы и их классификацию и состав. Удивительно, сколько же, оказывается, соусов, существует в мире кулинарии. Каждый чем-то отличается друг от друга. И каждый должен подаваться к определённому блюду.
Вкус соуса и его предназначение будет зависеть от того, как вы его готовите, что добавляете и, самое главное, для чего. Конечно же, десертный соус ни в коем случае нельзя подавать с этой же рыбой, потому что весь вкус блюда тут же потеряется.
Стоит также понимать, что соус предназначается только как дополнение. Многие при помощи него маскируют вкус или же полностью скрывают. Не всегда приятно ощущать во рту исключительно вкус соуса. Главное блюдо обязательно должно чувствоваться, иначе смысл от соуса полностью теряется.
Важно понимать, что соусы лучше всего подавать отдельно, чтобы у каждого человека был простой выбор: съесть блюдо с соусом или же без него. Некоторым, к слову, не нравится чем-то дополнять еду.
Старайтесь подавать соус всегда свежим, поскольку только свежий соус сможет передать все свои вкусовые качества и вкусовые качества основного блюда. Хранить их в холодильнике лучше всего в закрытом состоянии.
Приготовить соус не так уж и сложно, тем более домашний соус намного будет вкуснее и ярче покупного.
Как и все научные начинания, практика эпидемиологии опирается на систематический подход. Проще говоря, эпидемиолог:
Однако перед подсчетом случаев эпидемиолог должен решить, что это за случай. Это делается путем разработки определения случая. Затем, используя это определение случая, эпидемиолог находит и собирает информацию о заболевших. Затем эпидемиолог проводит описательную эпидемиологию, охарактеризовав случаи в совокупности в зависимости от времени, места и человека. Чтобы рассчитать уровень заболеваемости, эпидемиолог делит количество заболевших на численность населения.Наконец, чтобы определить, превышает ли этот показатель обычно ожидаемый, и если да, то для выявления факторов, способствующих этому увеличению, эпидемиолог сравнивает показатель в этой популяции с показателем в соответствующей группе сравнения, используя методы аналитической эпидемиологии. Эти эпидемиологические действия описаны более подробно ниже. Последующие задачи, такие как отчет о результатах и рекомендации, как их можно использовать для действий в области общественного здравоохранения, не менее важны, но выходят за рамки этого урока.
Перед подсчетом случаев эпидемиолог должен решить, что считать, то есть как называть случай. Для этого эпидемиолог использует определение случая. Определение случая - это набор стандартных критериев для определения наличия у человека определенного заболевания, синдрома или другого состояния здоровья. Некоторые определения случаев, особенно те, которые используются для национального эпиднадзора, были разработаны и приняты в качестве национальных стандартов, обеспечивающих сопоставимость. Использование согласованного стандартного определения случая гарантирует, что каждый случай эквивалентен, независимо от того, когда и где он произошел, или кто его идентифицировал.Кроме того, количество случаев или уровень заболеваемости, выявленных в одно время или в одном месте, можно сравнить с количеством или скоростью в другом времени или месте. Например, со стандартным определением случая медицинские работники могли бы сравнить количество случаев листериоза, имевших место в округе Форсайт, Северная Каролина в 2000 г., с числом, имевшим место там в 1999 г. Или они могли бы сравнить число случаев листериоза в округе Форсайт в США. 2000 г. по общенациональной ставке в том же году. Когда все используют одно и то же стандартное определение случая и наблюдается различие, разница, скорее всего, будет реальной, а не результатом различий в способах классификации случаев.
Для обеспечения того, чтобы все департаменты здравоохранения США использовали одни и те же определения случаев для эпиднадзора, Государственный и территориальный эпидемиологи (CSTE), CDC и другие заинтересованные стороны приняли стандартные определения случаев для подлежащих уведомлению инфекционных заболеваний (25). Эти определения пересматриваются по мере необходимости. В 1999 г., чтобы удовлетворить потребность в общих определениях и методах эпиднадзора за хроническими заболеваниями на уровне штата, CSTE, Ассоциация директоров программ штата и территорий по хроническим заболеваниям и CDC приняли стандартные определения для 73 показателей хронических заболеваний.(29)
Другие определения случаев, особенно те, которые используются при расследовании местных вспышек, часто адаптированы к местной ситуации. Например, определение случая, разработанное для вспышки вирусного заболевания, может потребовать лабораторного подтверждения, если такие лабораторные услуги доступны, но, вероятно, не потребует, если такие услуги будут недоступны.
Определение случая состоит из клинических критериев и, иногда, ограничений по времени, месту и человеку.Клинические критерии обычно включают подтверждающие лабораторные тесты, если таковые имеются, или комбинации симптомов (субъективные жалобы), признаки (объективные физические данные) и другие результаты. В определениях случаев, используемых во время расследования вспышек, чаще указываются ограничения по времени, месту и / или человеку, чем в определениях, используемых для эпиднадзора. Сравните определение случая, используемое для эпиднадзора за листериозом (см. Вставку ниже), с определением случая, используемым во время расследования вспышки листериоза в Северной Каролине в 2000 году.(25, 26)
Как национальное определение случая эпиднадзора, так и определение случая вспышки требуют наличия клинически совместимого заболевания и лабораторного подтверждения Listeria monocytogenes из обычно стерильного места, но определение случая вспышки добавляет ограничения по времени и месту, отражающие масштабы вспышки.
Клиническое описание
Инфекция, вызванная Listeria monocytogenes , которая может вызывать любой из нескольких клинических синдромов, включая мертворождение, листериоз новорожденного, менингит, бактериемию или локализованные инфекции
Лабораторные критерии диагностики
Изоляция л.monocytogenes из обычно стерильного участка (например, крови или спинномозговой жидкости или, реже, суставной, плевральной или перикардиальной жидкости)
Классификация корпуса
Подтверждено : клинически совместимый случай, подтвержденный лабораторно
Источник: Центры по контролю и профилактике заболеваний. Определения случаев инфекционных состояний под наблюдением общественного здравоохранения. Рекомендации и отчеты MMWR 1997: 46 (RR-10): 49-50.
Определение регистра
Клинически совместимое заболевание с L.monocytogenes изолированный
Источник: Макдональд П., Боггс Дж., Уитвам Р., Битти М., Хантер С., Маккормак Н. и др. Связанные с листерией осложнения при родах, связанные с домашним сыром по-мексикански, Северная Каролина, октябрь 2000 г. [аннотация]. 50-я ежегодная конференция Службы эпидемической разведки; 2001 23–27 апреля; Атланта, Джорджия.
Многие определения случаев, например, приведенные для листериоза, требуют лабораторного подтверждения. Однако это не всегда необходимо; фактически, некоторые заболевания не имеют четких лабораторных данных. Синдром Кавасаки, например, - это детское заболевание, сопровождающееся лихорадкой и сыпью, причина которого неизвестна, а также отсутствуют конкретные лабораторные данные. Обратите внимание, что определение этого случая (см. Вставку ниже) основано на наличии лихорадки, по крайней мере, четырех из пяти указанных клинических проявлений и отсутствии более разумного объяснения.
Клиническое описание
Лихорадочное заболевание продолжительностью более или равное 5 дням, по крайней мере с четырьмя из пяти следующих физических симптомов и без другого более разумного объяснения наблюдаемых клинических данных:
Лабораторные критерии диагностики
Нет
Классификация корпуса
Подтверждено : случай, соответствующий определению клинического случая
Комментарий : Если лихорадка исчезнет после начала внутривенной терапии гамма-глобулином, то лихорадка может длиться менее 5 дней, и определение клинического случая может быть соблюдено.
Источник: Центры по контролю и профилактике заболеваний. Определения случаев инфекционных состояний под наблюдением общественного здравоохранения.Рекомендации и отчеты MMWR 1990: 39 (RR-13): 18.
В определении случая может быть несколько наборов критериев в зависимости от того, насколько точен диагноз. Например, во время расследования возможного случая или вспышки кори человек с лихорадкой и сыпью может быть классифицирован как имеющий подозреваемый, вероятный или подтвержденный случай кори, в зависимости от имеющихся признаков кори (см. Вставку ниже ).
Клиническое описание
Болезнь, характеризующаяся следующими признаками:
Лабораторные критерии диагностики
Классификация корпуса
Предполагается:
Любое лихорадочное заболевание, сопровождающееся сыпью
Вероятно:
Случай, соответствующий определению клинического случая, не имеющий сопутствующего фактора или отсутствие серологических или вирусологических тестов и не связанный эпидемиологически с подтвержденным случаем
Подтверждено:
Случай, подтвержденный лабораторно или соответствующий определению клинического случая и эпидемиологически связанный с подтвержденным случаем.(Лабораторно подтвержденный случай не должен соответствовать определению клинического случая.)
Комментарий: О подтвержденных случаях следует сообщать в Национальную систему надзора за заболеваниями, подлежащими регистрации. Источник завезенного случая находится за пределами страны или штата. Сыпь появляется в течение 18 дней после въезда в юрисдикцию, и болезнь не может быть связана с местной передачей. Завезенные ящики следует классифицировать как:
Местный случай определяется как случай не завозной кори. Случаи, связанные с завезенными случаями, следует классифицировать как местные, если заражение завезенным случаем произошло в государстве, представляющем отчет. Любой случай, импорт которого не может быть доказан, следует классифицировать как местный.
Источник: Центры по контролю и профилактике заболеваний. Определения случаев инфекционных состояний под наблюдением общественного здравоохранения.Рекомендации и отчеты MMWR 1997: 46 (RR-10): 23–24.
Случай может быть классифицирован как подозреваемый или вероятный в ожидании получения результатов лабораторных исследований. После того, как лаборатория предоставит отчет, случай может быть реклассифицирован как подтвержденный или «не случай», в зависимости от лабораторных результатов. В разгар крупной вспышки заболевания, вызванного известным агентом, некоторые случаи могут быть навсегда классифицированы как подозреваемые или вероятные, потому что официальные лица могут посчитать, что проведение лабораторных тестов у каждого пациента с последовательной клинической картиной и историей воздействия (например,г., ветряная оспа) ненужно и даже расточительно. При определении случаев не следует полагаться только на результаты лабораторных посевов, поскольку микроорганизмы иногда присутствуют, не вызывая заболевания.
Определения случаев также могут изменяться со временем по мере получения дополнительной информации. Первое определение случая атипичной пневмонии, основанное на клинических симптомах и либо на контакте с заболевшим, либо на поездке в зону передачи атипичной пневмонии, было опубликовано в Еженедельном отчете CDC по заболеваемости и смертности (MMWR) 21 марта 2003 г. (см. Вставку ниже).(27) Две недели спустя он был немного изменен. 29 марта, после того, как новый коронавирус был определен как возбудитель, было опубликовано промежуточное определение случая эпиднадзора, которое включало лабораторные критерии для доказательства заражения коронавирусом, связанным с SARS. К июню определение случая менялось еще несколько раз. В ожидании новой волны дел в 2004 г. пересмотренное и гораздо более сложное определение случая было опубликовано в декабре 2003 г. (28)
Предполагаемый случай
Респираторное заболевание неизвестной этиологии, начавшееся с 1 февраля 2003 г., по следующим критериям:
Источник: Центры по контролю и профилактике заболеваний.Вспышка тяжелого острого респираторного синдрома - во всем мире, 2003 г. MMWR 2003: 52: 226–8.
Определения случая также могут варьироваться в зависимости от цели классификации случаев заболевания. Например, работникам здравоохранения необходимо как можно скорее узнать, есть ли у кого-либо симптомы чумы или сибирской язвы, чтобы они могли начать планировать, какие действия предпринять. Для таких редких, но потенциально тяжелых инфекционных заболеваний, для которых важно выявить все возможные случаи, должностные лица здравоохранения используют деликатное определение случая.Деликатное определение падежа - это широкое или «свободное» определение в надежде уловить большинство или все истинные случаи. Например, случай с подозрением на краснуху (немецкая корь) определяется как «любая генерализованная сыпь с острым началом». (25) Тхи
.14 - Причины и способы заимствования. Критерии заимствования.
Заимствование слов из других языков характерно для английского языка. на протяжении всей своей истории Более двух третей английского словаря являются заимствованиями. В основном это слова романского происхождения (лат., Французский, итальянский, испанский).
Заимствованные слова отличаются от родных своим фонетическим структура, по их морфологическому строению, а также по их грамматические формы. Для заимствований также характерно быть немотивирован семантически.
История Англии очень богата разными типами контактов с другие страны, поэтому он очень богат заимствованиями. Римский вторжение, принятие христианства, скандинавского и нормандского завоевания Британских островов, развитие британских колониализм и торговые и культурные связи способствовали увеличению безмерно английский словарный запас.Большинство этих заимствований полностью усвоены в английском языке своим произношением, грамматикой, орфография и его трудно отличить от родных слов.
ПРИЧИНЫ:
1) что-то не названо, пробел в голосе, объекта нет, если он появилось название для этого происходит от другого языка (караоки, суши, помидор)
2) новый w дает другую форму mng, другую эмоциональную раскраска = появляются синонимы (love-like = обожаю, восхищаюсь (фр))
3) исторический, в зависимости от характера ш, некоторые L могут быть престижный, ws другого L может быть навязан.Английский продолжает брать иностранными словами, но сейчас количество заимствований не так изобилие, как было раньше. Тем более что английский сейчас стал «Давая» язык, он стал Lingva franca двадцатого век.
Займы можно классифицировать по различным критерии :
по аспекту который заимствован
Есть следующие группы: фонетические заимствования, переводческие заимствования, семантические заимствования, морфемные заимствования.Такие слова как: труд, путешествие, стол, стул, люди - фонетические заимствования из французского; аппаратчик номенклатура, спутник - фонетические заимствования из русского языка; банка, сопрано, дуэт - фонетические заимствования из итальянского и др.
б) по степени ассимиляции,
Соответственно заимствования подразделяются на: полностью ассимилированные, частично ассимилированные и неассимилированные (варварства).
Полностью ассимилированные заимствования не ощущаются в языке как иностранные слова, ср французское слово «спорт» и родное слово «старт».Полностью ассимилированные глаголы относятся к правильным глаголам, например верный -исправленный. Полностью ассимилированные существительные образуют свое множественное число посредством s-перегиба, например ворота-ворота. На полностью усвоенном французском слова ударение перенесено с последнего слога на последний Кроме одного.
Частично ассимиляция
(не усваивается грамматически: датум-данные, ядро-ядро)
(не фонетически ассимилированный: Garage-party)
(не графически ассимилировано: кафе, очередь, живописное)
Варварства (совсем не ассимилированы): curriculum vitae (лат.), карт-бланш (франц.), силовики (R), чао
c) в зависимости от языка, из которого было заимствовано слово. (В эта классификация только основных языков, из которых были заимствованы из английского языка, такие как латинский, французский, итальянский. Испанский, немецкий и русский.) Среди слов романского происхождения заимствованы с латыни в период, когда Британские острова были частью Римская империя, есть такие слова как: улица, порт, стена и т. д.
Критерий для определения принадлежности W к заимствованный элемент:
произношение (странные звуки, звуковые сочетания, ударная позиция) утренник, сотрудник
орфография и соотношение б-н звуки и буквы. вальс (Гер), психология (Гр)
исходное положение звучит [v], [dз], [з] или буквы x, j, z. цинк, джунгли, вакцина
морфологическая структура буква W и ее грамматические формы: невроз, Виолончель . Неправильное множественное число Fs - грибов, формулы .
лексМ рикши W. , пагода, форточка .
Эти критерии не всегда полезно.Некоторые ранние заимствования так тщательно усвоились что они неузнаваемы без исторического анализа. Мел , Уродливый .
Способы заимствования : Ws можно взять в долг напрямую - из устной речи (небо, звонок, горошек) или косвенно - через книги.
Количество и характер заимствования зависят от степени генетических и структурная близость .
.для спасения жизней (например, управление воздушным движением или автоматизированные медицинские системы). Планирование на случай непредвиденных обстоятельств связано с оценкой рисков и разработкой планов по предотвращению или восстановлению после неблагоприятных событий, которые могут сделать систему недоступной.
Традиционное планирование на случай непредвиденных обстоятельств для обеспечения доступности обычно включает ответы только на стихийные бедствия (например,ж., землетрясения) или случайные антропогенные события (например, утечка токсичного газа, препятствующая проникновению на объект). Однако планирование на случай непредвиденных обстоятельств должно также включать обеспечение реагирования на злонамеренные действия, а не просто стихийные бедствия или несчастные случаи, и как таковое должно включать явную оценку угрозы, основанную на модели реального противника, а не на вероятностной модели природы.
Например, простая политика доступности обычно формулируется следующим образом: «В среднем терминал должен отключаться менее чем на 10 минут в месяц."Конкретный терминал (например, банкомат или клавиатура и экран агента по бронированию) работает, если он правильно отвечает в течение одной секунды на стандартный запрос на обслуживание; в противном случае он не работает. Эта политика означает, что время работы на каждом терминале , усредненное по всем терминалам, должно быть не менее 99,98%.
Политика безопасности для обеспечения доступности обычно принимает другую форму, как в следующем примере: «Никакие входы в систему со стороны любого пользователя, который не является авторизованным администратором, не должны приводить к прекращению обслуживания системой какого-либо другого пользователя."Обратите внимание, что в этой политике ничего не говорится о сбоях системы, за исключением тех случаев, когда они могут быть вызваны действиями пользователя. Вместо этого она определяет конкретную угрозу, злонамеренное или некомпетентное действие обычного пользователя системы и требует В нем ничего не говорится о других способах, которыми враждебная сторона может отказать в обслуживании, например, перерезав телефонную линию; для каждой такой угрозы требуется отдельное утверждение, указывающее степень сопротивления этой угрозе. считается важным.
Точные потребности систем в безопасности будут варьироваться от приложения к приложению даже в пределах одного приложения. В результате организации должны как понимать свои приложения, так и продумывать соответствующие варианты для достижения надлежащего уровня безопасности.
Автоматизированная кассовая система, например, должна сохранять конфиденциальность личных идентификационных номеров (PIN) как в хост-системе, так и во время передачи для транзакции.Он должен защищать целостность учетных записей и отдельных транзакций. Защита конфиденциальности важна, но не критично. Доступность хост-системы важна для экономического выживания банка, но не для его фидуциарной ответственности. По сравнению с наличием
.Автор: Domènec Melé
Отправлено: 6 ноября 2014 г.
Transparency International ежегодно публикует Индекс восприятия коррупции . Он включает в себя ряд стран, от наименее коррумпированных до стран с наиболее распространенной коррупцией . Слишком много стран с низкой оценкой.
Почему в некоторых странах растет не только восприятие, но и реальные случаи? Я считаю, что существует множество независимых причин коррупции . Выявление этих причин - это первый шаг к реализации шагов по предотвращению и сдерживанию явления.
Индекс восприятия коррупции 2013, от Transparency International. Нажмите, чтобы увеличить.Я бы хотел выделить 10 возможных причин и задать ряд вопросов для рассмотрения:
В сумме есть различные причины - личные (от 1 до 4), культурные (5, 6), институциональные (7, 8) и организационные (9 и 10) - применимо, в большей или меньшей степени, к разным культурным и географическим условиям. И мы ясно видим, что правильная диагностика причин укрепит борьбу с коррупцией .
Доменек Меле - профессор кафедры деловой этики IESE и заведующий кафедрой деловой этики IESE.Он получил докторскую степень в области промышленного машиностроения в Политехническом университете Каталонии и степень доктора философии. доктор богословия Университета Наварры. Кроме того, он получил степень по химии в Барселонском университете. За последние 20 лет профессор Меле много исследовал и писал в областях деловой этики, бизнеса в обществе и католической социальной мысли.
.