Добавить на Яндекс

Контроль качества и безопасности соусов


Требования к качеству соусов, условия и сроки их хранения — Студопедия

Качество соуса определяют по консистенции, цвету, вкусу и аромату. При оценке качества соусов с наполнителями (соус с корнишонами, соус белый с овощами и др.) учитывают форму нарезки и количество наполнителя.

Овощи, входящие в состав соуса в виде наполнителя, должны быть мелко и аккуратно нарезанными, равномерно распределен­ными с соусе, мягкими. На поверхности соуса не должно быть пленки. Для этих целей соусы зальезонивают (вводят в соус сли­вочное масло и тщательно размешивают) и защипывают (распре­деляют тонкий слой сливочного масла на поверхности для пре­дотвращения образования поверхностной пленки).

Соусы должны иметь характерные для каждой группы конси­стенцию, цвет, вкус и аромат.

Готовым красным соусам свойственна однородная конси­стенция жидкой сметаны, без комков заварившейся муки и час­тиц непротертых овощей. Они должны иметь мясной насыщен­ный вкус с кисло-сладким привкусом, запах лука, моркови, петрушки, перца и лаврового листа, цвет от коричневого до коричнево-красного.

Белые соусы должны иметь однородную консистенцию гус­тых сливок, без комков заварившейся муки, приятный вкус с легкой кислинкой, запах белых кореньев и лука, цвет от белого до слегка сероватого.

Другие горячие соусы с мукой должны иметь консистенцию жидкой сметаны, быть однородными, без комков заварившейся муки и частиц непротертых овощей. Соусы средней густоты, ис­пользуемые для запекания, имеют консистенцию густой смета­ны. Густой молочный соус для фарширования должен быть по­хож на вязкую манную кашу.


Голландский соус должен иметь однородную консистенцию, без крупинок или хлопьев свернувшегося белка. На поверхности не должно быть блесток жира. В польском и сухарном соусах масло должно быть прозрачным. Яйца для польского соуса должны быть крупно нашинкованными. На поверхности майонезов не должно выступать масло, кон­систенция их — однородная.

Овощи в маринадах должны быть аккуратно нарезанными, мягкими; хрен для соуса — мелко натерт. Цвет соусов томатных — красный, молочных и сметанных — от белого до светло-кремового, сметанного с томатом — розовый, маринада с томатом — оранжево-красный, майонеза — белый с желтым оттенком, грибного — коричневый. Цвет зависит от ис­пользуемых продуктов и соблюдения технологического процесса.


Рыбные соусы должны иметь резкий специфический запах рыбы, белых кореньев и специй. Грибные соусы должны иметь выраженный аромат грибов. Молочные и сметанные соусы должны иметь вкус молока или сметаны. Нельзя использовать для их приготовления приго­релое молоко или очень кислую сметану.

Недопустимыми дефектами соусов с мукой являются: запах сырой муки и клейкость, вкус и запах подгорелой муки, соленый вкус и вкус и запах сырого томатного пюре. Яично-масляные соусы и соус сухарный имеют слегка кисло­ватый вкус и аромат сливочного масла.

Маринады должны иметь кисловато-пряный вкус, аромат ук­суса, овощей и пряностей. Недопустимы привкус сырого томат­ного пюре и слишком кислый вкус. Соус майонез и его производные не должны иметь горький привкус и быть слишком острыми, а соус хрен с уксусом не дол­жен быть горьким или недостаточно острым.

Хранят основные горячие соусы на водяной бане при темпе­ратуре не выше 80 °С от 3 до 4 ч. Поверхность соуса защищают сливочным маслом, а чтобы не образовалась поверхностная пленка, посуду с соусом закрывают крышкой. Основные соусы можно хранить до 3 сут, для этого их охлаждают до комнатной температуры и помещают в холодильник при температуре 0 ... 5 °С. При хранении соусов в холодном виде их вкус и запах сохраняются значительно лучше, чем при хранении в горячем виде.

Сметанные соусы хранят при температуре 75 "С не более 2 ч с момента приготовления.

Молочный жидкий соус хранят в горячем виде при температу­ре 65 ... 70 °С не более 1 ... 1,5 ч, так как при более длительном хранении он темнеет за счет карамелизации молочного сахара — лактозы, причем ухудшается также и вкус соуса. Густой молочный соус хранят охлажденным не более суток при температуре 5 "С. Молочные соусы средней густоты не подлежат хранению и гото­вятся непосредственно перед использованием.

Польский и сухарный соусы можно хранить до 2 ч.

Масляные смеси хранят в холодильнике несколько дней. Для увеличения сроков хранения сформованные масляные смеси за­ворачивают в пергамент, целлофан или полиэтиленовую пленку. Долго хранить масляные смеси нельзя, так как поверхность маела окисляется кислородом воздуха и под действием света желте­ет, что приводит также к ухудшению вкуса.

Майонез столовый промышленного приготовления хранят при температуре 18 °С до 45 дней, а при температуре 5 °С — 3 мес. Со­ус майонез, приготовленный на предприятии общественного пи­тания, его производные соусы, а также салатные заправки хранят 1 ... 2 сут при температуре 10 ... 15 °С в неокисляющейся посуде (эмалированной или из керамики), заправки — в бутылках.

Маринады и соус хрен с уксусом хранят в охлажденном виде в течение 2 ... 3 сут в такой же посуде с закрытой крышкой.

Качество и безопасность - знания для студентов-медиков и врачей

Качество в здравоохранении - это мера наилучших возможных результатов оказания помощи, ориентированной на пациента, в данных обстоятельствах и при имеющихся ресурсах. Безопасность - это центральный аспект качества в здравоохранении. Это мера стандартов, которые защищают пациентов и медицинских работников от опасностей и вреда, вызванных ошибками, управленческими или экологическими факторами, и снижают риск вредных инцидентов на максимально низком уровне.Наибольший фактор риска для безопасности пациентов - это человеческая ошибка, которую можно определить как случайное невыполнение запланированного действия (например, неправильная дозировка соответствующего лекарственного средства) или случайное выполнение неправильного действия (например, назначение неправильного лекарства). Преднамеренное отклонение от стандартов, законов или правил является нарушением здравоохранения. Человеческий фактор (например, плохое общение, несоответствующая производительность), системные факторы (например, несоответствие между ресурсами и рабочей нагрузкой) и внешние факторы (например.g., законодательство, погода, любые факторы, не зависящие от организации) - все это играет роль в развитии рисков для безопасности. Если произошла ошибка, врачи должны немедленно проинформировать пациента, раскрыть характер ошибки и принять меры по исправлению, чтобы минимизировать вред для пациента.

Анализ медицинских ошибок направлен на выявление либо ретроспективно (анализ первопричин), либо проспективно (анализ видов отказов и последствий) рисков в системе здравоохранения, которые могут привести к опасностям, ошибкам, нарушениям и ущербу.Улучшение качества (QI) в здравоохранении направлено на внедрение системных улучшений, чтобы минимизировать частоту и предотвратить повторение медицинских ошибок.

.

Канада Правила охраны труда и техники безопасности

Ее Превосходительство генерал-губернатор в Совете по рекомендации министра труда в соответствии с разделами 82 сноски * и 83 сноски * и подразделом 106 (1) сноски * Трудовой кодекс Канады настоящим отменяет

  • (a) Правила расследования происшествий и отчетности Канады , CRC, c. 993,

  • (b) Правила Канады по котлам и сосудам под давлением , принятые на основании приказа Совета P.C. 1979-1426 от 9 мая 1979 г. Сноска ** ,

  • (c) Правила безопасности строительства Канады , C.R.C., c. 995,

  • (d) Правила Канады по ограниченным пространствам , C.R.C., c. 996,

  • (e) Правила Канады по опасным веществам , C.R.C., c. 997,

  • (f) Правила электробезопасности Канады , C.R.C., c. 998,

  • (g) Правила Канады о подъемных устройствах , изданные приказом Совета P.C. 1979-1428 от 9 мая 1979 г. Сноска *** ,

  • (h) Правила пожарной безопасности Канады , C.R.C., c. 1000,

  • (i) Правила Канады по оказанию первой помощи , C.R.C., c. 1001,

  • (j) Правила Канады по ручному инструменту , C.R.C., c. 1002,

  • (k) Правила охраны машин Канады , C.R.C., c. 1003,

  • (l) Правила обращения с материалами Канады , C.R.C., c. 1004,

  • (m) Правил рабочего времени операторов автотранспортных средств Канады , C.R.C., c. 1005,

  • (n) Правила контроля шума Канады , C.R.C., c. 1006,

  • (o) Правила Канады о защитной одежде и снаряжении , C.R.C., c. 1007,

  • (p) Канадские правила безопасного освещения , C.R.C., c. 1008,

  • (q) Санитарные правила Канады , изданные приказом Совета P.C. 1979-3181 от 22 ноября 1979 г. Сноска **** ,

  • (r) Правила о временных структурах Канады , C.R.C., c. 1010,

  • (s) Приказ о безопасности труда на железных дорогах, аэродромах и аэродромах , изданный приказом в Council P.C. 1978-1666 от 18 мая 1978 г. Сноска ***** и

  • (t) Приказ о безопасности стивидоров , изданный Приказом Совета P.C. 1978-881 от 23 марта 1978 г. Сноска ****** ,

и внесение в приложение положений , касающихся безопасности и гигиены труда в соответствии с частью IV Трудового кодекса Канады , взамен которых вступает в силу с марта. 31, 1986.

Часть I

1,1 [Недействительно, SOR / 2002-208, s. 2]

Интерпретация

1,2 В настоящих Правилах

Закон

Закон означает Часть II Трудового кодекса Канады ; (Loi)

ANSI

ANSI означает Американский национальный институт стандартов; (ANSI)

утвержденная организация

утвержденная организация означает организацию, утвержденную любой провинцией для обучения методам оказания первой помощи; (organisme agréé)

базовый сертификат первой помощи

базовый сертификат первой помощи означает сертификат, выданный либо квалифицированным лицом, либо организацией, которая разработала обучение, в зависимости от обстоятельств, для успешного завершения однодневный курс первой помощи; (Certification de secourisme élémentaire)

раздевалка

раздевалка означает комнату, в которой сотрудники переодеваются из уличной одежды в рабочую и из рабочей одежды в уличную одежду, включая раздевалка; (vestiaire)

CSA

CSA означает Канадскую ассоциацию стандартов; (ACNOR)

опасное вещество

опасное вещество [Отменено, SOR / 88-68, s.1]

подъемное устройство

подъемное устройство означает эскалатор, лифт или другое устройство для перемещения пассажиров или грузов; (appareil élévateur)

пожароопасная зона

пожароопасная зона означает зону, которая содержит или может содержать взрывоопасные или воспламеняющиеся концентрации опасных веществ; (endroit présentant un risque d’incendie)

Комната первой помощи

Комната первой помощи - комната, соответствующая требованиям раздела 16.10; (salle de premiers soins)

высокое напряжение

высокое напряжение означает напряжение 751 вольт или более между любыми двумя проводниками или между проводником и землей; (высокое напряжение)

заблокировано

заблокировано означает, в отношении любого оборудования, машины или устройства, что оборудование, машина или устройство были выведены из строя и не могут работать или включать питание без согласия лица, приведшего его в неработоспособное состояние; (verrouillé)

нижний предел взрываемости

нижний предел взрываемости означает нижний предел воспламеняемости химического агента или комбинации химических агентов при температуре и давлении окружающей среды, выраженный

  • (а) для газ или пар, как процентное содержание в воздухе по объему, и

  • (b) для пыли, как вес пыли на объем воздуха; (предел взрывоопасности)

практикующий врач

практикующий врач [Отменено, SOR / 88-68, s.1]

Министр

Министр означает Министр труда; (ministre)

Национальный строительный кодекс

Национальный строительный кодекс означает Национальный строительный кодекс Канады, 1995 , выпущенный Канадской комиссией по строительным и противопожарным кодексам Национального исследовательского совета Канады, датированный 1995 годом. , с поправками, которые время от времени вносятся; (Code canadien du bâtiment)

Национальный пожарный кодекс

Национальный пожарный кодекс означает Национальный пожарный кодекс Канады 1995 , выпущенный Канадской комиссией по строительным и противопожарным кодексам, Национальный исследовательский совет Канады, датированный 1995 годом, с поправками, вносимыми время от времени; (Национальный кодекс защиты Канады)

Атмосфера с дефицитом кислорода

Атмосфера с недостатком кислорода означает атмосферу, в которой содержится менее 18% кислорода по объему при давлении в одну атмосферу или в парциальное давление кислорода которого составляет менее 135 мм рт. (air à faible teneur en oxygène)

комната личного обслуживания

комната личного обслуживания означает раздевалку, туалетную комнату, душевую, столовую, жилую площадь, спальные помещения или их комбинацию; (местный вспомогательный персонал)

защитное снаряжение

защитное снаряжение означает защитные материалы, оборудование, устройства и одежду; (équipement de protection)

квалифицированное лицо

квалифицированное лицо означает, в отношении определенной обязанности, лицо, которое благодаря своим знаниям, обучению и опыту квалифицировано для выполнения этой обязанности безопасно и надлежащим образом ; (personne qualifiée)

региональное отделение

региональное отделение в отношении рабочего места означает офис Департамента занятости и социального развития, который отвечает за Программу труда Департамента в любом из подразделений Департамента. административные районы, в которых находится рабочее место; (региональное бюро)

туалетная комната

туалетная комната означает комнату, в которой есть туалет или писсуар, но без туалета на открытом воздухе.(lieux d’aisances)

  • SOR / 88-68, ss. 1, 14
  • СОР / 88-632, с. 1 (Ф)
  • СОР / 94-33, с. 1
  • СОР / 94-263, с. 3
  • СОР / 96-294, с. 1
  • СОР / 2000-328, с. 1
  • СОР / 2000-374, с. 1
  • СОР / 2002-208, с. 43 (Ф)
  • СОР / 2009-147, с. 1
  • СОР / 2012-271, с. 1
  • 2013 г., г. 40, с. 237 (Е)
  • СОР / 2014-148, с. 1
  • СОР / 2019-246, с. 1 (Ф)

Рецепт

1.3 Настоящий Регламент предписан для целей статей 125, 125.1, 125.2 и 126 Закона.

  • СОР / 88-68, с. 2
  • СОР / 94-263, с. 4

Приложение

1.31 Настоящие Правила применяются к любому лицу, не являющемуся работником, но выполняющему для работодателя, к которому настоящие Правила применяются, деятельность, основная цель которой состоит в том, чтобы позволить этому лицу приобрести знания или опыт, а также к работодателю, поскольку если это лицо являлось работником работодателя, и каждое положение настоящих Правил следует читать соответственно.

1,4 Настоящие Правила не применяются в отношении работников, занятых

  • (а) на поездах во время работы;

  • (б) на воздушном судне во время эксплуатации;

  • (в) на судах;

  • (d) в соответствии с Частью II Правил по безопасности и гигиене труда в нефтегазовой отрасли или в связи с разведкой, бурением или добычей, консервацией, переработкой или транспортировкой нефти или газа на приграничных территориях, как этот термин определен в Законе о нефтяных ресурсах Канады ; или

  • (e) на или в связи с работой или предприятием, которые исключены из сферы применения Закона приказом, вынесенным в соответствии с разделом 123.1 Закона.

  • СОР / 87-623, с. 1
  • СОР / 94-263, с. 5
  • СОР / 2009-147, с. 2

Записи

1,5 Если в соответствии с разделом 125 или 125.1 Закона от работодателя требуется вести и вести записи, работодатель должен вести и поддерживать записи и делать их легко доступными для проверки министром и политическим комитетом или, если комитет по политике отсутствует, комитет по месту работы или представитель по охране труда и технике безопасности на рабочем месте, к которому он применяется.

  • СОР / 88-68, с. 3
  • СОР / 94-263, с. 6
  • СОР / 2002-208, с. 3
  • СОР / 2014-148, с. 2
  • СОР / 2019-246, с. 2

Несоответствующие положения

1,6 В случае несоответствия между любым стандартом, включенным посредством ссылки в настоящий Регламент, и любым другим положением настоящих Правил, это другое положение имеет преимущественную силу в той степени, в которой оно существует.

1,7 [признана недействительной, SOR / 2019-243, s.1]

Альтернативный носитель

  • 1,8 (1) В этом разделе

    альтернативный носитель

    альтернативный носитель означает любой метод связи, который позволяет сотруднику с особыми потребностями получать любую информацию, инструкции или обучение, требуемое настоящими Правилами, включая Брайля, крупный шрифт, аудиокассету, компьютерный диск, язык жестов и устное общение; (média substitut)

    хорошо видимый

    хорошо видимый означает маркированный яркой краской, окрашенный светоотражающим покрытием или маркированный другими средствами, чтобы быть легко заметным; (très visible)

    особая потребность

    особая потребность означает потребность, проистекающую из состояния, которое ограничивает способность сотрудника получать любую информацию, инструкции или обучение, которые требуются в соответствии с настоящими Правилами.(besoins spéciaux)

  • (2) В соответствии с подразделом (5), если в соответствии с настоящими Правилами работодатель или другое лицо обязаны предоставлять, предоставлять или предоставлять любую информацию, инструкции или обучение сотруднику и сотруднику имеет особую потребность, работодатель или другое лицо должны предоставить, предоставить или сделать доступными информацию, инструктаж или обучение работника с помощью альтернативного средства массовой информации.

  • (3) Если в соответствии с настоящими Правилами информация, включая предупреждения, должна предоставляться посредством знака или маркировки, альтернативный носитель должен быть видимым или слышимым для работника с особыми потребностями.

  • (4) Если требуется сделать предупреждение с помощью средств, отличных от знака или маркировки, предупреждение должно быть дано сотруднику с особыми потребностями таким образом, чтобы эффективно предупреждать сотрудника о характере Опасность.

  • (5) Если в соответствии с настоящими Правилами работодатель или другое лицо требует предоставить или сделать доступной любую информацию с помощью ярлыков, ярлыков с дефектами или ярлыков блокировки, работодатель или другое лицо не обязаны предоставлять информацию посредством альтернативного носителя на этикетках, дефектных тегах или тегах блокировки.

  • СОР / 96-525, с. 1
  • СОР / 2019-246, с. 3

ЧАСТЬ II Постоянные конструкции

Интерпретация

2.1 Определения, приведенные в этом разделе, применяются в данной Части.

ASHRAE

ASHRAE означает Американское общество инженеров по отоплению, холодильной технике и кондиционированию воздуха. (ASHRAE)

здание

здание означает сооружение, которое используется или предназначено для поддержки или укрытия любого использования или размещения, и включает в себя оборудование для обработки зерна, вышку, антенну и опору для антенны. состав.(bâtiment)

отверстие в полу

отверстие в полу означает отверстие в полу или платформе размером менее 300 мм, но более 50 мм по наименьшему размеру. (Trou dans le plancher)

проем в полу

проем в полу означает проем в полу, платформе, тротуаре или дворе, минимальный размер которого составляет 300 мм или более. (ouverture dans le plancher)

зернообрабатывающее предприятие

зернообрабатывающее предприятие означает сооружение, которое построено, установлено или установлено для обработки, хранения или обработки зерна или зерновых продуктов, и включает элеватор в качестве определено в разделе 2 Закона о зерне Канады .(installation de manutention des grains)

Система HVAC

Система HVAC означает систему отопления, вентиляции и кондиционирования воздуха, которая устанавливается в здании и включает в себя все его оборудование и компоненты. (système CVCA)

проем в стене

проем в стене означает проем в стене или перегородке размером не менее 750 мм в высоту и 300 мм в ширину. (ouverture dans un mur)

  • SOR / 94-263, s.7
  • СОР / 2000-374, с. 2

ОТДЕЛЕНИЕ I Здания

Стандарты
  • 2,2 (1) Проектирование и строительство каждого здания, строительство которого начинается в день или после дня вступления в силу настоящего подраздела, должны соответствовать требованиям Национальной Строительный кодекс.

  • (2) Каждое здание, строительство которого начинается до дня вступления в силу данного подраздела, должно, если это возможно, соответствовать требованиям Национального строительного кодекса.

  • (3) Ремонт любого здания или части здания, если это возможно, должен соответствовать требованиям Национального строительного кодекса.

  • (4) Если работодатель не может выполнить требования части (3), работодатель должен до начала предлагаемого ремонта уведомить комитет по месту работы или представителя по охране труда.

  • СОР / 88-632, с. 2 (Ф)
  • СОР / 96-525, с. 2
  • СОР / 2000-374, с.2
  • СОР / 2002-208, с. 4
  • СОР / 2019-246, с. 4
Двери
  • 2,3 (1) Каждая распашная дверь двойного действия, которая расположена на выходе, входе или в проходе, используемом для двустороннего пешеходного движения или движения с участием инвалидных колясок или других подобных устройств, должна быть спроектирована и установлена ​​в способ, который позволит людям, приближающимся с одной стороны двери, узнавать людей, которые находятся по другую сторону двери.

  • (2) Площадь каждого прохода, в который выходят дверь или ворота в открытом состоянии, за исключением двери туалета или другого небольшого незанятого складского помещения, должна быть отмечена по согласованию с комитетом по рабочим местам или службой здравоохранения. и представитель по вопросам безопасности таким образом, чтобы четко указать зону опасности, создаваемую открытием двери или ворот.

  • (3) Если дверь или ворота, которые должны оставаться открытыми, выходят в проход на расстояние, которое уменьшит эффективную ширину прохода до ширины меньше, чем требуется Национальным строительным кодексом,

    • (а) дежурный должен быть поставлен возле открытой двери или ворот; или

    • (b) хорошо видимая баррикада должна быть размещена поперек прохода перед открытием двери или ворот, чтобы люди не могли воспользоваться проходом, когда дверь или ворота открыты.

  • SOR / 88-632, с. 3 (Ф)
  • СОР / 2000-374, с. 2
  • СОР / 2002-208, с. 5
Свободные пространства

2,4 Оконный навес или навес, или любая часть здания, которая выступает над внешним проходом, должна быть установлена ​​или построена таким образом, чтобы обеспечить зазор не менее 2,2 м между поверхностью прохода и самым нижним выступом навеса или навеса или выступающей части здания.

  • СОР / 96-525, с. 3
  • СОР / 2000-374, с. 2
Проемы в полу и стенах
  • 2,5 (1) Если у сотрудника есть доступ к проему в стене, из которого происходит падение более 1,2 м, или к проему в полу, вокруг стены должны быть установлены хорошо заметные ограждения. проем или проем в полу, либо он должен быть покрыт материалом, способным выдерживать все нагрузки, которые могут на него воздействовать.

  • (2) Материал должен быть надежно закреплен на элементах конструкции и поддерживаться ими.

  • (3) Подраздел (1) не распространяется на ямы для технического обслуживания транспортных средств или на зоны погрузки и разгрузки грузовых, железнодорожных или морских доков, края которых обозначены хорошо заметным образом.

  • (4) Если яма используется для технического обслуживания транспортных средств, включая железнодорожный подвижной состав, опасность, которую она представляет, должна быть четко обозначена, а ее периметр должен быть обозначен хорошо заметной разметкой.

  • СОР / 88-632, с.4 (Ф)
  • СОР / 96-525, с. 4
  • СОР / 2000-374, с. 2
Бункеры, бункеры, чаны и приямки с открытым верхом
  • 2,6 (1) Если сотрудник имеет доступ к бункеру с открытым верхом, бункеру, чану, яме или другому корпусу с открытым верхом из точки, расположенной непосредственно над ограждение, ограждение должно быть

    • (а) закрыто решеткой, экраном или другим покрытием, которое предотвратит падение работника в ограждение; или

    • (b) с проходом шириной не менее 500 мм и хорошо видимыми ограждениями.

  • (2) Решетка, экран, покрытие или проход должны быть спроектированы, сконструированы и обслуживаться таким образом, чтобы они выдерживали нагрузку, которая не меньше, чем

    • (a) максимальная нагрузка, которая может выдерживать нагрузку, и

    • (б) временная нагрузка 6 кПа.

  • (3) Если работник работает над бункером с открытым верхом, бункером, чаном, ямой или другим открытым верхом, не закрытым решеткой, экраном или другим покрытием, внутренняя стенка ограждение должно быть оборудовано фиксированной лестницей, за исключением случаев, когда операции, выполняемые в ограждении, делают такую ​​установку невозможной.

  • (4) Каждое ограждение, упомянутое в подразделе (1), стены которого выступают менее чем на 1,1 м над прилегающим полом или платформой, используемыми служащими, должно быть

    • (a) покрыто решеткой, экраном или другим покрытием. ;

    • (б) с хорошо заметным ограждением; или

    • (c) под охраной человека, чтобы сотрудники не упали в ограждение.

  • SOR / 2000-374, с.2
  • СОР / 2019-246, с. 5 (Ф)
Лестницы, лестницы и пандусы

2,7 Если работнику необходимо перейти с одного уровня на другой, который более чем на 450 мм выше или ниже первого уровня, работодатель должен установить фиксированную лестницу, лестницу или пандус между ними. уровни.

  • СОР / 96-525, с. 5
  • СОР / 2000-374, с. 2

2,8 Если один конец лестницы находится настолько близко к маршруту движения, по которому движутся транспортные средства, к машине или к любой другой опасности, что представляет опасность для безопасности работника, использующего лестницу, работодатель должен с этой стороны лестницы,

  • (а) вывесить знак, предупреждающий сотрудников об опасности; и

  • (б) по возможности установить хорошо заметную заграждение, которое защитит сотрудников, пользующихся лестницей, от опасности.

  • СОР / 96-525, с. 6
  • СОР / 2000-374, с. 2
  • СОР / 2019-246, с. 6 (E)
  • 2,9 (1) Стационарная лестница, установленная после дня вступления в силу настоящего раздела, должна быть спроектирована, изготовлена ​​и установлена ​​в соответствии с требованиями стандарта ANSI A14.3-1984 под названием Американский национальный стандарт для Лестницы - фиксированные - Требования безопасности , с поправками, которые время от времени вносятся, за исключением раздела 7 этого Стандарта.

  • (2) Стационарная лестница, установленная до дня вступления в силу настоящего раздела, должна, если это возможно, соответствовать требованиям, указанным в подразделе (1).

  • (3) При подъеме или спуске по фиксированной лестнице служащий должен

    • (a) поддерживать трехточечный контакт с лестницей; и

    • (б) носить любые инструменты, оборудование или материалы в сумке или кобуре или любым другим безопасным способом.

  • (4) Стационарная лестница должна быть хорошо видна, или о ее наличии иным образом доводится до сведения любого сотрудника в этой зоне.

  • СОР / 2000-374, с. 2
  • СОР / 2011-206, с. 1
  • СОР / 2019-246, с. 7
  • 2.10 (1) Каждое зернообрабатывающее предприятие, имеющее подъемник или лестницу, обеспечивающую доступ к полу или крыше над зерновым бункером или силосом, должно, помимо основного выхода, иметь дополнительный выход из пола. или крыша, состоящая из внешней фиксированной лестницы, построенной в соответствии с требованиями, указанными в подразделе 2.9 (1).

  • (2) Стационарный трап, установленный на зернообрабатывающем предприятии до дня вступления в силу настоящего раздела, должен, если возможно, соответствовать требованиям, указанным в подразделе 2.9 (1).

  • (3) Стационарная лестница, которая устанавливается рядом с подъемником и предназначена для аварийного выхода из подъемника, должна соответствовать требованиям раздела 5.1.9 стандарта CSA B 311-M1979, озаглавленного Правила безопасности для подъемников. , английская версия которой датирована октябрем 1979 г., а французская - июлем 1984 г.

  • СОР / 96-525, с. 7
  • СОР / 2000-374, с. 2
  • СОР / 2019-246, с. 8
Доки, пандусы и плиты дока
  • 2.11 (1) Каждая погрузочно-разгрузочная эстакада и аппарель должны быть

    • (a) достаточной прочности, чтобы выдерживать максимальную нагрузку, которая может быть на них оказана;

    • (б) без неровностей поверхности, которые могут помешать безопасной эксплуатации мобильного оборудования; и

    • (c) по бокам, которые не используются для погрузки или разгрузки, с боковыми поручнями, бордюрами или закругленными краями достаточной высоты и прочности, чтобы не допустить наезда мобильного оборудования на край.

  • (2) Перекрестное движение на перегрузочных мостах должно ограничиваться той частью перегрузочного моста, где нет опасности опрокидывания подъемно-транспортного оборудования.

  • (3) Каждая переносная аппарель и каждая стыковочная плита должны быть

    • (a) четко обозначены или снабжены бирками, указывающими на максимальную безопасную нагрузку, которую они могут выдержать; и

    • (b) установлен так, что он не может скользить, перемещаться или иным образом смещаться под нагрузкой, которая может быть приложена к нему.

Ограждения
  • 2,12 (1) Каждое ограждение должно быть хорошо видимым и состоять из

    • (а) горизонтальной верхней направляющей на высоте не менее 900 мм, но не более 1100 мм над основанием ограждения ;

    • (b) горизонтальный промежуточный рельс, расположенный посередине между верхним рельсом и основанием; и

    • (c) опорные стойки, расположенные на расстоянии не более 3 м друг от друга по центру.

  • (2) Каждое ограждение должно быть спроектировано так, чтобы выдерживать статическую нагрузку в 890 Н, приложенную в любом направлении в любой точке верхней направляющей.

  • СОР / 94-263, с. 8 (Ф)
  • СОР / 2000-374, с. 2
Подножки

2,13 Если существует риск того, что инструменты или другие предметы могут упасть на человека с платформы или другой возвышенности, или через отверстие в полу или отверстие в полу,

  • (a) Подносок должно быть установлено, что простирается от пола платформы или другой возвышенной площадки на высоту не менее 125 мм; или

  • (b) если инструменты или другие предметы сложены штабелями на такой высоте, что опорная доска не препятствует падению инструментов или других предметов, сплошная или сетчатая панель должна быть установлена ​​от пола до высоты не менее 450 мм.

  • СОР / 2000-374, с. 2
  • СОР / 2019-246, с. 9
Уход и техническое обслуживание
  • 2.14 (1) Каждая внешняя лестница, проход, пандус и проход, которые могут использоваться сотрудниками, должны быть защищены от скоплений льда и снега или других опасностей поскользнуться или споткнуться.

  • (2) Вся пыль, грязь, отходы и металлолом на каждом рабочем месте в здании должны удаляться так часто, как это необходимо для защиты здоровья и безопасности сотрудников, и должны утилизироваться таким образом, чтобы здоровье и безопасность сотрудников не подвергаются опасности.

  • (3) Каждая пройденная поверхность на рабочем месте должна быть

    • (a) противоскользящей; и

    • (b) не иметь осколков, отверстий, незакрепленных досок и плиток и подобных дефектов.

  • SOR / 2000-374, с. 2
  • СОР / 2002-208, с. 6

2,15 Если пол на рабочем месте обычно влажный и работники на рабочем месте не используют нескользящую водонепроницаемую обувь, пол должен быть покрыт сухим фальшполом или платформой или обработан нескользящим материалом или субстанция.

  • СОР / 88-632, с. 5 (Ф)
  • СОР / 96-525, с. 8
  • СОР / 2000-374, с. 2
  • 2,16 (1) Мойка окна на любом уровне выше уровня первого этажа здания, строительство которого начинается в день или после дня вступления в силу настоящего подраздела, должна производиться в соответствии с требования стандарта CSA CAN / CSA-Z91-M90, озаглавленного Кодекс безопасности операций по мытью окон , с поправками, которые время от времени вносятся.

  • (2) Насколько это практически осуществимо, мытье окна на любом уровне выше уровня первого этажа здания, строительство которого началось до дня

.

Что такое система менеджмента качества (СМК)?


Глоссарий качества Определение: Система менеджмента качества (СМК)

Система менеджмента качества (СМК) определяется как формализованная система, которая документирует процессы, процедуры и обязанности по достижению политик и целей качества. СМК помогает координировать и направлять деятельность организации для удовлетворения требований потребителей и нормативных требований и на постоянной основе повышать ее результативность и результативность.

ISO 9001: 2015, международный стандарт, определяющий требования к системам менеджмента качества, является наиболее известным подходом к системам менеджмента качества. Хотя некоторые используют термин «СМК» для описания стандарта ISO 9001 или группы документов, детализирующих СМК, на самом деле он относится ко всей системе. Документы служат только для описания системы.

Внедрение системы менеджмента качества влияет на все аспекты деятельности организации.К преимуществам документированной системы менеджмента качества относятся:

  • Удовлетворение требований клиентов, которое помогает вселить доверие в организацию, что, в свою очередь, ведет к увеличению количества клиентов, увеличению продаж и увеличению числа повторных сделок
  • Соответствие требованиям организации, обеспечивающее соблюдение нормативных требований и предоставление продуктов и услуг наиболее экономичным и ресурсоэффективным образом, создавая возможности для расширения, роста и получения прибыли

Эти преимущества дают дополнительные преимущества, в том числе:

  • Определение, улучшение и контроль процессов
  • Сокращение отходов
  • Предотвращение ошибок
  • Снижение затрат
  • Содействие и выявление возможностей обучения
  • Привлечение персонала
  • Задание общеорганизационного направления
  • Сообщение о готовности давать стабильные результаты

ISO 9001: 2015 - самый признанный и внедренный стандарт системы менеджмента качества в мире.ISO 9001: 2015 определяет требования к СМК, которые организации могут использовать для разработки своих собственных программ.

Другие стандарты, относящиеся к системам менеджмента качества, включают остальные стандарты серии ISO 9000 (включая ISO 9000 и ISO 9004), серию ISO 14000 (системы экологического менеджмента), ISO 13485 (системы менеджмента качества для медицинских изделий), ISO 19011 (аудит системы менеджмента) и ISO / TS 16949 (системы менеджмента качества автомобильной продукции).

Каждый элемент системы менеджмента качества помогает достичь общих целей по удовлетворению требований клиентов и организации.Системы менеджмента качества должны учитывать уникальные потребности организации; однако общие элементы всех систем включают:

  • Политика и цели организации в области качества
  • Руководство по качеству
  • Процедуры, инструкции и записи
  • Управление данными
  • Внутренние процессы
  • Удовлетворенность клиентов качеством продукции
  • Возможности улучшения
  • Анализ качества


Принципы системы менеджмента качества (СМК)

Перед созданием системы менеджмента качества ваша организация должна идентифицировать и управлять различными взаимосвязанными, многофункциональными процессами, чтобы обеспечить удовлетворенность клиентов.На разработку системы менеджмента качества должны влиять различные цели, потребности организации, а также предоставляемые продукты и услуги. Эта структура в значительной степени основана на цикле «планирование-выполнение-проверка-действие» (PDCA) и позволяет непрерывно улучшать как продукт, так и систему менеджмента качества. Основные шаги по внедрению системы менеджмента качества:

  1. Дизайн
  2. сборка
  3. Развернуть
  4. Контроль
  5. Измерение
  6. Обзор
  7. Улучшить

Разработка и сборка

Части проектирования и построения служат для разработки структуры СМК, ее процессов и планов внедрения.Высшее руководство должно контролировать эту часть, чтобы гарантировать, что потребности организации и потребности ее клиентов являются движущей силой развития систем.

Развернуть

Развертывание

лучше всего осуществлять на детальной основе, разбивая каждый процесс на подпроцессы и обучая персонал документации, обучению, инструментам обучения и метрикам. Интранет компании все чаще используется для помощи в развертывании систем управления качеством.

Контроль и измерение

Контроль и измерение - это две области создания СМК, которые в значительной степени достигаются посредством регулярных систематических аудитов системы менеджмента качества.Специфика сильно различается от организации к организации в зависимости от размера, потенциального риска и воздействия на окружающую среду.

Обзор и улучшение

Анализируйте и уточняйте, как обрабатываются результаты аудита. Цели состоят в том, чтобы определить результативность и результативность каждого процесса по отношению к его целям, сообщить эти результаты сотрудникам и разработать новые передовые методы и процессы на основе данных, собранных в ходе аудита.

История качества уходит своими корнями в прошлое, когда мастера начали объединяться в союзы, называемые гильдиями.Когда наступила промышленная революция, первые системы менеджмента качества использовались в качестве стандартов, контролирующих результаты продуктов и процессов. Поскольку все больше людей должны были работать вместе для достижения результатов, а объемы производства росли, для обеспечения качественных результатов требовались передовые методы.

В конце концов, были разработаны и задокументированы передовые методы контроля результатов продуктов и процессов. Эти задокументированные передовые практики превратились в стандартные практики для систем менеджмента качества.

Качество становилось все более важным во время Второй мировой войны, например, когда пули, произведенные в одном государстве, должны были работать с винтовками, произведенными в другом. Вооруженные силы первоначально инспектировали практически каждую единицу продукции. Чтобы упростить процесс, не жертвуя безопасностью, военные начали использовать качественные методы отбора проб для проверки, чему способствовала публикация военных стандартов и учебных курсов по статистическим методам управления процессами Уолтера Шухарта.

Значение качества только возросло после войны. Японцы пережили революцию в области качества, улучшив свою репутацию в сфере некачественного экспорта, полностью приняв вклад американских мыслителей, таких как Джозеф М. Джуран и У. Эдвардс Деминг, и сместили акцент с инспекций на улучшение всех организационных процессов с помощью людей, которые их использовали. К 1970-м годам промышленные секторы США, такие как электроника и автомобили, были оторваны от конкуренции Японии за высокое качество.

Развитие систем менеджмента качества

Американский ответ на революцию в области качества в Японии породил концепцию всеобщего управления качеством (TQM), метода управления качеством, в котором упор делается не только на статистику, но и на подходы, охватывающие всю организацию.

В конце 20 века независимые организации начали разрабатывать стандарты для помощи в создании и внедрении систем менеджмента качества. Примерно в это же время фраза «Тотальное управление качеством» перестала быть популярной. Из-за множества уникальных систем, которые могут быть применены, предпочтение отдается термину «Система менеджмента качества» или «СМК».

В начале 21 века СМК начала сливаться с идеями устойчивости и прозрачности, поскольку эти темы становились все более важными для удовлетворения потребностей потребителей.Режим аудита ISO 19011 касается как качества, так и устойчивости, а также их интеграции в организации.

Вы также можете искать статьи, тематические исследования и публикации в ресурсах QMS.

Книги

Повышение качества обслуживания клиентов с помощью системы управления качеством

Раскрытие возможностей вашей QMS: ключи к повышению эффективности бизнеса

Статьи

Устранение разрыва ( Quality Progress ) Некоторые термины и определения, используемые в семействе стандартов QMS ISO 9000, кажутся неясными, вводящими в заблуждение и сбивающими с толку для многих организаций.В соответствии с авторитетными источниками в этой статье предлагаются более четкие и полезные принципы, термины и определения, включая качество продукции, обеспечение качества, управление качеством и систему управления качеством, для пользователей, чтобы помочь организациям создать эффективные системы качества.

Самооценка СМК здравоохранения на основе модели зрелости (журнал по качеству и участию, ) Подробная информация о том, как следует изменять процесс самооценки по мере прохождения организацией шести стадий зрелости.Карты процессов, рабочие листы и рабочие листы включены для каждого этапа.

Насколько хорошо работает ваша система управления качеством здравоохранения? ( Журнал качества и участия, ) В этой статье объясняется, как модель системы управления качеством может обеспечить прочную основу для организаций здравоохранения. В нем также подробно описывается важность постоянной самооценки существующих пробелов и способы их устранения для обеспечения улучшения.

Как организационный контекст и мышление, основанное на рисках, влияют на систему управления качеством ( Журнал качества и участия ) При внедрении СМК следует учитывать взаимодействие различных рисков, с которыми сталкивается организация.Мышление, основанное на рисках, исследует различные воздействия, которые отдельный риск может иметь на разные процессы, и то, как несколько факторов риска влияют на общий результат заявленных целей организации.

Влияние человеческого фактора на систему управления качеством в больницах (журнал по качеству и участию, ) Фраза «человеческий фактор» определяет взаимодействие между людьми и окружающей их средой; в нем также описывается влияние этих факторов, поскольку они относятся к внедрению системы менеджмента качества и ее целям обеспечения исключительного качества, безопасности и результатов лечения пациентов.

Интернет-трансляции

Веб-конференция «Аудит процессно-ориентированной СМК». Часть 1: Как подготовить и спланировать аудит. Изучите основы внутреннего аудита качества и аудита процессов от Джека Уэста и Чарльза Чианфрани, соавторов книги «Как проводить аудит процессно-ориентированной СМК». Часть 1 охватывает следующие темы: 1) Что такое аудит? 2) Как подготовиться к аудиту 3) Как спланировать аудит.

Аудит процессной веб-трансляции QMS. Часть 2: Как проводить аудит и составлять отчет по нему Джек Уэст и Чарльз Чианфрани продолжают свою интернет-трансляцию, посвященную основам внутреннего аудита качества и аудита процессов.Во второй части этой серии рассматриваются следующие темы: 1) Как проводить аудит 2) Как подготовить аудиторский отчет 3) Быстрая проверка внутреннего аудита.

.

Закон о гигиене и безопасности труда: ответы на часто задаваемые вопросы


Какое законодательство Онтарио теперь применяется к охране здоровья и безопасности на рабочем месте?

Закон о гигиене и безопасности труда (OHSA) является краеугольным камнем законодательства Онтарио для охрана труда и безопасность на рабочем месте. Другой способствующий закон включает в себя рабочее место Закон о безопасности и страховании (WSIA), Часть II которого касается предотвращения профессиональных травм и заболеваний и человека Кодекс прав, который часто необходимо учитывать при решении вопросов по охране труда.Доступны как OHSA, так и WSIA. вместе со всеми другими законами и постановлениями Онтарио в электронных законах интернет сайт.

В целом, что требует OHSA?

Основная цель Закона - защитить работников от опасностей для здоровья и безопасности на рабочем месте. Он устанавливает обязанности всех участников на рабочем месте и права рабочих. Он устанавливает процедуры для борьбы с опасностями на рабочем месте и обеспечивает соблюдение закона если соблюдение требований не было достигнуто добровольно.Основа успеха Работа OHSA - это система внутренней ответственности на рабочем месте (IRS).

Подробнее об OHSA.

На кого распространяется OHSA?

OHSA распространяется практически на каждого работника, руководителя, работодателя и рабочие места в Онтарио, включая владельцев рабочих мест, строителей и поставщиков оборудования или материалов на рабочие места, подпадающие под действие Закона.

OHSA не распространяется на:

  • Работа, выполняемая владельцем, жильцом или слугой в частном доме или на соединенной земле [Раздел 3 (1)];
  • рабочих мест под федеральной юрисдикцией, хотя федеральные власти принимают что внешние подрядчики и их сотрудники, находясь на федеральных рабочих местах, находятся под юрисдикцией провинции.

Что такое «федеральные» рабочие места и как они регулируются?

Рабочие места под федеральной юрисдикцией регулируются Канадой Трудовой кодекс, которым занимается отдел кадров и Канады развития навыков.

OHSA не распространяется на:

  • почтовые отделения
  • авиакомпаний и аэропортов
  • банков
  • некоторые элеваторы
  • телекоммуникационных компаний и
  • межпровинциальных автотранспортных, железнодорожных и автобусных компаний.

Какие правила были приняты в рамках OHSA?

Правила, принятые в рамках OHSA, могут быть отраслевыми, рабочими или опасными. конкретный.

Отраслевые правила применяются к определенному сектору. Существуют отраслевые правила для:

Некоторые виды опасных работ регулируются собственными правилами:

Опасности для здоровья охватываются либо отраслевыми нормативными актами, либо отдельными нормативными актами, касающимися конкретных опасностей, в том числе:

Существует также четвертый набор правил, не подпадающих под эти категории.Некоторые уточняют требования OHSA, такие как определение «критической травмы» или указание, что работодатель должен оплачивать сертификационное обучение членов JHSC. Другие расширяют сферу применения OHSA; примерами являются правила ведения сельского хозяйства или для учителей, преподавателей университетов и помощников преподавателей. Самым далеко идущим из этих правил является положение о Системе информации об опасных материалах на рабочем месте (WHMIS).

Как обеспечивается соблюдение OHSA и нормативных актов?

Цель министерства - обеспечить соблюдение всеми рабочими местами требований OHSA и нормативных требований посредством хорошо функционирующей системы внутренней ответственности. (IRS).Если этого не происходит, прогрессивное исполнение полученные результаты. Обеспечение исполнения начинается с выдачи приказов и может продолжаться до судебное преследование.

Инспекторы - орган Министерства труда; их роль включает в себя:

  • Обследование рабочих мест
  • Выдача приказов в случае нарушения OHSA или его правил
  • Расследование несчастных случаев и отказов в работе
  • Разрешение споров
  • рекомендация обвинения.

Полномочия, которые инспектор может использовать для выполнения этой роли, изложены в разделах 54–57 OHSA. Судебное преследование может быть возбуждено против любого, кто выполняет обязанности. упомянуты в разделах 23–32 OHSA, в том числе:

  • конструктор
  • собственник
  • работодатель
  • архитектор
  • руководитель
  • инженер
  • рабочий
  • директор или должностное лицо корпорации
  • лицензиат (владелец лицензии на лесозаготовки под Crown Закон о лесоматериалах)
  • поставщик

Каковы штрафы за несоблюдение требований OHSA и свои правила?

Максимальные штрафы за нарушение OHSA или его правила изложены в разделе 66 OHSA.Успешный судебное преследование может привести к вынесению приговора по каждому приговору:

  • Штраф до 100 000 долларов США на физическое лицо и / или до 12 месяцев тюремное заключение;
  • Штраф до 1 500 000 долларов США для корпорации.

Что такое система внутренней ответственности (IRS)?

IRS дает каждому в организации прямая ответственность за здоровье и безопасность как важнейшую часть его или ее работы.Неважно, кто или где находится человек в организации, они обеспечивают здоровье и безопасность таким образом, который подходит работы они делают. Каждый проявляет инициативу в вопросах здоровья и безопасности. и работает над решением проблем и улучшением на постоянной основе. Oни делайте это как поодиночке, так и совместно с другими. Успешная реализация IRS должны приводить к постепенному увеличению интервалов между несчастными случаями или профессиональными заболеваниями.

Подробнее о IRS

Предыдущая | Следующие

.

Смотрите также